Примеры употребления "партии" в русском

<>
Переводы: все1662 parti1406 partie36 groupe27 jeu8 lot7 équipe2 другие переводы176
После этого - институционно-революционной партии. Puis nous avons été victimes du PRI.
Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны. Ses célèbres rôles d'opéra sont nombreux et variés.
Кандидат от Республиканской партии победил на выборах. Le candidat républicain a gagné l'élection.
Встать на сторону какой-либо партии - это просто. Il est facile de plaire à tout le monde le temps d'une soirée.
Это не является элементом поддержки какой-либо партии. Cette question dépasse les divisions partisanes.
Открытое письмо кандидатам в президенты от Демократической партии Америки Lettre ouverte aux candidats présidentiels démocrates d\u0027Amérique
Именно это предложение объединяет против него оппозиционные партии Японии. Cette proposition unit l'opposition japonaise contre lui.
Мы разложили её по нотам на отдельные партии голоса. Nous avons décomposé toutes les notes et les phonèmes dans la chanson.
Такой исход имел место в результате борьбы внутри партии. Le résultat du vote des socialistes n'a pas été acquis sans difficulté.
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку. Les principaux candidats démocrates à l'élection présidentielle ont fait savoir qu'ils soutenaient cette position.
Режим партии БААС в Дамаске характеризуется двумя ниболее значимыми событиями: Le régime baathiste de Damas a été marqué par deux expériences formatives importantes :
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии. Le congrès américain est maintenant paralysé par la politique partisane.
Сегодня Великобритания переживает так называемое деструктивное саморазрушение оппозиционной Консервативной партии. En Angleterre on assiste à une quasi-autodestruction de l'opposition conservatrice.
это инструктор, которого Элисия и я выбрали в для мужской партии, C'est l'instructeur qu'Elysia et moi avons choisi pour la façon masculine de guider.
Цель их "партии", или ее призыв не нуждаются в сложном толковании: Leur action ne nécessite aucune justification compliquée :
многие штурмовали и поджигали каирскую штаб-квартиру правящей партии "Братья-мусульмане". une journée au terme de laquelle le président s'est vu imposer un ultimatum.
Отношение, которое многие представители Демократической партии в США считают удобным принять. une attitude que de nombreux Démocrates aux Etats-Unis trouvent assez pratique à adopter.
Партии, которые поддерживают шариат, в основном исчезли или поменяли свои платформы. Ceux qui continuent de défendre la Sharia sont pour la plupart largement diminués ou ont modifié leur plateforme politique.
Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность. Il est certain que c'est le charisme personnel de M. Sharon qui a rendu Kadima si populaire.
Чтобы стать членом партии, необходимо пройти семилетний процесс индукции и идеологической обработки. Sept années d'un long processus d'intégration et d'endoctrinement sont nécessaires pour en devenir membre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!