Примеры употребления "парламенте" в русском

<>
Переводы: все458 parlement415 другие переводы43
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте. Solidarnosc s'engagea à concéder une majorité parlementaire aux communistes.
Сегодня он уже не в Парламенте. Il n'est plus en fonction aujourd'hui.
Их коалиция составляет большинство в парламенте; Leur gouvernement de coalition bénéficie d'une confortable majorité parlementaire ;
также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте. il ne semble pas exister non plus d'alternative parlementaire viable.
Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом. Quand ils daignent faire une apparition, ils sont traités avec déférence.
Франция - государство со стабильной демократией, и значительное большинство в Парламенте часто поддерживает правительство. La France est une démocratie stable, et ses gouvernements sont généralement soutenus par une large majorité parlementaire.
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него: Les pouvoirs du président ne se trouvent limités que par accident, lorsqu'une majorité parlementaire lui est opposée :
И вы можете найти профиль каждого члена парламента, вопросы, которые они задавали в парламенте. Et vous pouvez accéder au profil de chacun de nos députés, lire les questions qu'ils ont posé en réunion.
Многие из них работают в невероятно сложных сферах - армии, парламенте, системе образования и т.д. Beaucoup d'entre eux travaillent dans des systèmes profondément rigides - l'armée, le congrès, l'éducation, etc.
Герхард Шредер останется на посту канцлера Германии, но его большинство в Парламенте стало предельно незначительным. Gerhard Schröder reste chancelier, mais sa majorité parlementaire est des plus étroite.
Но новому президенту, кто бы им ни оказался, всё равно будет не хватать большинства в парламенте. Mais le nouveau président, quel qu'il soit, n'aura quand même pas de majorité législative.
Помимо баланса представительства в парламенте и правительстве необходим и баланс между самыми высокими должностями в государстве. Au-delà de l'équilibre de la représentation parlementaire et gouvernementale, un équilibre doit être atteint au sein des hauts fonctionnaires de l'État.
Выгоды и тяготы, связанные с участием в международных делах, должны стать предметом открытых дебатов в японском парламенте. Les avantages et les inconvénients des affaires internationales doivent faire l'objet d'un débat ouvert devant l'assemblée japonaise.
Рынки останутся скептически настроенными, особенно когда осуществление реформ ведет к уличным демонстрациям, волнениям, забастовкам и проволочкам в парламенте. Ainsi la Commission européen ne pourrait imposer des réformes budgétaires et structurelles à la Grèce, tandis que l'UE et/ou la BCE financeraient l'opération qui serait absolument nécessaire, car l'annonce, même du programme de réformes le mieux conçu soit-il, ne suffira pas à restaurer la crédibilité d'une politique.
И только привлекши Партию труда Шимона Переса в свой кабинет, Шарон сумел сохранить за собой большинство в парламенте. C'est seulement en invitant le parti travailliste de Shimon Peres dans son cabinet que Sharon a réussi à conserver sa majorité parlementaire.
Как и Бла, Мнангагва крайне непопулярен, и на всеобщих выборах 2001 года он потерял своё место в парламенте. Comme Blah, Mnangagwa est très impopulaire, il suscite la peur et il est souvent accusé de corruption.
Кроме того, лидеры "March 14", которые составляют большинство в парламенте, будут блокировать любой шаг в направлении восстановления господства Сирии. Cela étant, les dirigeants du Bloc, qui contrôle une majorité parlementaire, entraveront toute démarche voulant relancer la domination syrienne.
И правящая элита открывает ряд мест в парламенте для народного голосования, а в результате ее ждет шок полной победы оппозиции. Et lorsque le régime a soumis un certain nombre de sièges parlementaires au vote populaire, il s'est retrouvé choqué par une victoire écrasante de l'opposition.
Главному союзу оппозиции, во главе с Райла Одинга, досталось приблизительно 100 мест в парламенте, а Кибаки лишь около 30 мест. La principale alliance d'opposition, menée par Raila Odinga, remporta une centaine de siège, contre une trentaine pour Kibaki.
Обе партии показали слабые результаты на июльских выборах в новый Всеобщий национальный конгресс, где только Каид получил место в парламенте. Les deux partis ont fait piètre figure lors de l'élection d'un nouveau Congrès général national en juillet, où Qaid a remporté un seul siège.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!