Примеры употребления "парашютом" в русском

<>
Как только вы начинаете прыгать с парашютом или курить, вы начинаете недооценивать риски. Donc une fois que vous vous mettez à faire du parachute ou à fumer, vous minimisez les risques.
10 лет назад, утром во вторник, Я проводил прыжок с парашютом в Форт-Брэгге, Северная Каролина. Il y a 10 ans, un mardi matin, j'ai effectué un saut en parachute à Fort Bragg, en Caroline du Nord.
Раскрывается парашют и замедляет челнок. Un parachute s'ouvre pour le ralentir.
И затем я открыл-таки свой парашют. Puis j'ai ouvert mon parachute.
И вот вы одели армейский парашют Т-10. Et vous mettez le parachute T10.
У крыла есть свой спасательный парашют по двум причинам: Il y a un parachute de secours pour l'aile pour deux raisons :
И потом вы одели запасной парашют, а затем - тяжелый рюкзак. Et puis vous mettez votre parachute de secours, et puis vous mettez votre sac à dos lourd.
Нам приходиться открывать парашют за несколько мгновений до, так сказать, удара. Nous devons ouvrir un parachute quelques secondes avant, comment dire, l'impact.
И потом вы ждете встряску от того что ваш парашют раскрылся. Et puis vous attendez le choc à l'ouverture que votre parachute s'ouvre.
Итак, у крыльев есть свои парашюты, и у Вас есть два своих. Les ailes ont leur propre parachute, et vous avez vos deux parachutes.
Впечатление художника превратилось в реальность, когда парашют приземлился на Титан, гигантский спутник Сатурна. Cette image d'artiste est devenue réalité quand un parachute a alunit sur Titan, la lune géante de Saturne.
А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта. Puis l'atterrissage, comme nous l'avons vu, en arrivant de ce côté de la Manche, se fait grâce à un parachute.
Вы делаете обычную подготовку перед прыжком, а затем идете надевать парашют и друг помогает вам. Vous faites un échauffement de routine, et puis vous allez mettre votre parachute et un copain vous aide.
И если вас не тряхнуло, значит парашют не раскрылся, - И у вас возникает новый ряд проблем. Si vous ne recevez pas de choc à l'ouverture, vous n'avez pas de parachute - vous avez tout un tas de nouveaux problèmes.
Иногда это возможно - довольно трудно это объяснить- но в зависимости от того, в каком режиме я летел, я могу продолжить на двух и найти подходящее место для посадки, а затем открыть мой парашют. C'est parfois possible - c'est assez compliqué à expliquer - mais selon le régime auquel je suis, je peux continuer sur deux et essayer de trouver un bon endroit pour arrêter, et enfin ouvrir mon parachute.
Итак, слева виден шар, который наполняют гелием, и ткань шара на самом деле тянется до середины фото, где закреплена кое-какая электроника и взрывчатка, затем присоединяется парашют и, наконец, к парашюту привязывают полезный груз. Donc le ballon est rempli d'hélium depuis la gauche, et le tissu court jusqu'au milieu ou se trouve un élément rassemblant de l'électronique et des explosifs connectés à un parachute, lui-même rattache au chargement.
Итак, слева виден шар, который наполняют гелием, и ткань шара на самом деле тянется до середины фото, где закреплена кое-какая электроника и взрывчатка, затем присоединяется парашют и, наконец, к парашюту привязывают полезный груз. Donc le ballon est rempli d'hélium depuis la gauche, et le tissu court jusqu'au milieu ou se trouve un élément rassemblant de l'électronique et des explosifs connectés à un parachute, lui-même rattache au chargement.
Одной из первых инициатив президента Франции Николя Саркози было предложение запретить "золотые парашюты" для уходящих со своих постов менеджеров фирм, чьи акции котируются на фондовой бирже, для того, чтобы положить конец практике выплаты огромных выходных пособий без согласия акционеров. L'une des premières propositions de campagne du président français Nicolas Sarkozy était de supprimer les "parachutes dorés ", ces primes de départ que touchent les patrons des entreprises cotées en Bourse, de manière à mettre fin à cette pratique de rémunération mirobolante sans le consentement des actionnaires.
и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом. et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage.
Это несколько напоминает прыжок с парашютом, в замедленном виде. C'est un peu comme une chute libre au ralenti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!