Примеры употребления "памяти" в русском с переводом "mémoire"

<>
Она стёрла его из своей памяти. Elle l'a fait disparaître de sa mémoire.
Чего мы стоим без нашей памяти? Sans mémoire, nous serions amnésiques.
Она задействована в обучении и памяти. Il est impliqué dans l'apprentissage et la mémoire.
Без памяти не было бы истории, Sans la mémoire, il n'y aurait pas d'histoire à raconter.
Где можно купить батарейки (карту памяти)? Où puis-je acheter des piles (une carte mémoire) ?
Во-первых, это будет теория памяти. D'abord, ça sera une théorie sur la mémoire.
Но это совершенно различные типы памяти. Mais ce sont des types très différents de mémoires.
Это событие ещё свежо в нашей памяти. Cet événement est encore frais dans notre mémoire.
Мне нужна карта памяти к этой камере. J'ai besoin d'une carte mémoire pour cet appareil.
Начинает делиться на эффектор и клетки памяти. .à se différencier en effecteur et en cellules mémoires.
демультиплексные схемы, необходимые для адресации этой памяти. le démultiplexeur nécessaire pour adresser une mémoire.
Вот что должен означать термин "политика памяти". C'est ce que recouvre le terme de "politique de la mémoire ".
Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: Le deuxième piège cognitif est la confusion entre le vécu et la mémoire:
Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти. Les "esprits animaux" sont aussi influencés par ce que la mémoire collective a enregistré.
Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие. Les cellules mémoire déploient immédiatement les armes particulièrement nécessaires.
Эта система памяти находится над сенсорным участком мозга. Et ce système de mémoire est posé sur la partie sensorielle du cerveau.
Впервые на памяти живущих в Багдаде выпал снег. Il a neigé sur Bagdad pour la première fois de mémoire d'homme.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения. L'intervention extérieure a laissé de trop nombreuses cicatrices dans la mémoire collective de l'opinion publique.
из общей коллективной памяти, чтобы видеть, как выглядит Земля, de l'ensemble de la mémoire collective de ce à quoi ressemble la Terre, visuellement.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается. Mais ce processus naturel est interrompu avec la mémoire digitale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!