Примеры употребления "палестинцев" в русском

<>
Переводы: все549 palestinien510 другие переводы39
Для палестинцев это послежит сигналом победы. Pour les Palestiniens, ce serait un signe de victoire.
Большинство палестинцев полностью согласны с этими приоритетами. La plupart des Palestiniens sont totalement en accord avec ces priorités.
Данные поселения подогревают ненависть палестинцев к Израилю. Ces implantations exaspèrent la haine des Palestiniens pour Israël.
Что касается палестинцев, здесь требуется диалог другого рода. En ce qui concerne les Palestiniens, une autre forme de dialogue est nécessaire.
У палестинцев одно правительство с двумя политическими курсами. Les Palestiniens ont élu un gouvernement qui applique deux politiques différentes.
Международное сообщество может поторопить палестинцев с принятием решения. La communauté internationale peut pousser les Palestiniens à prendre une décision.
для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации. pour les Palestiniens, ce qui importe le plus est la fin de l'occupation israélienne.
Для палестинцев это, вероятно, будет последним шансом Аббаса. Pour les Palestiniens, il est probable que ce soit la dernière chance d'Abbas.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев. Un tel État palestinien manquerait de légitimité aux yeux des Palestiniens mêmes.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения. La vie quotidienne et les moyens d'existence des Palestiniens requièrent une amélioration immédiate.
Используя собственную стратегию палестинцев, он загнал их в угол. En utilisant la propre stratégie des Palestiniens, il les a acculés.
Но это является ещё более серьёзным испытанием для палестинцев: Mais c'est un test encore plus crucial pour les Palestiniens :
С начала военных действий в июне погибло больше 170 палестинцев. Plus de 170 Palestiniens ont trouvé la mort depuis le début des violences, en juin.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев. Ainsi règne la mentalité collectiviste qui nourrit la querelle sans fin entre Israéliens et Palestiniens.
"Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии. "Oh en fait nous faisons un projet artistique et nous plaçons un isarélien et un palestinien qui ont le même métier.
Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет. La principale préoccupation des Palestiniens est d'éviter alors des conséquences négatives pour eux.
У США сейчас имеется возможность учесть желание палестинцев освободиться от военной оккупации. Les Etats-Unis ont désormais une opportunité de répondre au besoin des Palestiniens de vivre libérés de l'occupation militaire.
План также давал Израилю роль, равную роли палестинцев в решении вопроса беженцев. Ce plan donnait un rôle à part égale aux Israéliens et aux Palestiniens pour résoudre la question des réfugiés.
106 палестинцев было убито в период с 27 февраля по 3 марта. 106 Palestiniens ont été tués entre le 27 février et le 3 mars.
Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа. Pour les Palestiniens, la situation est oppressive et pour Gaza, un incontestable désastre humanitaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!