Примеры употребления "палатная сестра" в русском

<>
Это я и моя сестра Эстер, которая выступала перед вам ранее, C'est moi là, avec ma soeur qui vous a parlé tout à l'heure.
А потом появилась её сестра и сказала, что Эмма умерла. Sa soeur est venue sur le blog et a dit qu'Emma était morte.
Моя старшая сестра, она получает все, а когда я прошу маму о чем-то, то она говорит нет. Parce que ma grande soeur, elle obtient tout et, quand je demande à maman quelque chose elle dit "non" tout le temps.
Она моя сестра, моя жена, кузина, соседка. Elle est ma soeur, ma femme, ma cousine, ma voisine.
Это сводная сестра. C'est sa demi-soeur.
Мой брат, сестра и я владеем своими компаниями. Mon frère, ma soeur et moi, tous les 3, possédons aussi des entreprises.
Это более сильный фактор риска, чем мать или сестра, имеющая рак груди. C'est un facteur de risque plus fort que d'avoir une mère ou une soeur atteintes d'un cancer du sein.
Я хочу, чтобы вы знали, что я, мой брат и сестра любим есть чипсы из капусты. Je veux que vous sachiez que moi, mon frère et ma soeur aimons vraiment manger des chips de choux.
Это верные друзья и любящая сестра. C'était les amis qui nous soutiennent et une soeur qui nous adore.
Но что на меня действительно повлияло так это то, что её сестра написала мне, Mais ce qui nous a vraiment marqués, c'est que sa soeur m'a écrit pour dire.
Одна моя сестра живет в Англии, другая - в Америке, третья в Канаде. L'une est en Grande-Bretagne, une autre est en Amérique et la dernière est au Canada.
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы. Et pendant que ma demi-soeur et mon demi-frère se croyaient abandonnés voire orphelins, mon père faisait des faux papiers.
Его парализовало в возрасте 13 лет, после автокатастрофы, в которой погибли его отец и сестра. Tout son corps en dessous de la taille est paralysé depuis qu'il a 13 ans, dans un accident de voiture qui a tué son père et sa soeur.
Как сестра, а впоследствии как ученый, я хотела понять, почему я могу осознавать свои фантазии, могу связывать их с реальностью, в которой живу, могу воплощать их в жизнь. En tant que soeur puis plus tard en tant que scientifique, je voulais comprendre pourquoi je peux prendre mes rêves, faire un lien avec ma réalité, puis les exaucer.
Пока все братья были заняты работой 24 часа в сутки, семь дней в неделю, возможно, сестра заметила бы айсберг, потому что она бы проснулась после 7,5 или 8 часов сна и смогла бы увидеть картину в целом. Alors que tous les frères étaient occupés à être hyper-disponibles 24h/24 7j/7, peut-être qu'une soeur aurait remarqué l'iceberg, parce qu'elle se serait réveillée d'un sommeil de sept ou huit heures et aurait été capable d'avoir une vision d'ensemble.
"Моя сестра и я раньше всегда пели вместе в хоре. "Ma soeur et moi avions l'habitude de chanter dans des chorales ensemble.
Как выяснилось, есть у нас родные брат и сестра, которые не ладят между собой. Il s'avère que la seule personne, un fils et une fille, frère et soeur, ne s'entendaient pas.
Иногда моя сестра мне немного надоедает. Des fois ma soeur est assez agaçante.
Моя младшая сестра хотела быть пилотом - бедняжка. Et ma petite soeur voulait être un pilote - Dieu lui vienne en aide.
И она начала рассказывать о том, что случилось с ее телом и лицом, и как она больше не могла рассчитывать на свою красоту, и ее семья начала относиться к ней как к дурнушке, а ее младшая сестра была теперь красавицей, для которой родители и устроили занятия балетом. Elle a commencé à parler de ce qui était arrivé à son corps et à son visage, et du fait qu'elle ne pouvait plus compté sur sa beauté, et sa famille a commencé à la traiter comme de laide par rapport à sa soeur plus belle à qui on réservait les leçons de danse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!