Примеры употребления "павел" в русском

<>
Переводы: все36 pavel5 другие переводы31
Иоанн Павел, современно мыслящий человек Jean-Paul, un pape modernisateur
Однако в главном Иоанн Павел II прав: Mais l'intuition première de Jean-Paul II est correcte :
Хорошо, что Иоанн Павел II среди нас. C'est une bonne chose que Jean-Paul II soit parmi nous.
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых. Jean-Paul II a modifié de façon spectaculaire le processus de création d'un saint.
Иоанн Павел II не являлся последователем нео-либерализма. Jean-Paul II ne défendait pas du tout le libéralisme.
Папа римский Иоганн Павел II во многих отношениях является интеллектуалом; Le pape Jean-Paul II est, de nombreuses façons, un intellectuel ;
Папа Иоанн Павел II снова вернулся в больницу в тяжелом состоянии. Une fois de plus, le pape Jean-Paul II a été hospitalisé d'urgence, gravement malade.
В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения. En termes de doctrine et d'éthique, Jean-Paul II représentait le point de vue conservateur.
Иоанн Павел II, возможно, также был наивным, но только до определенного предела. Jean-Paul II a peut-être été naïf également, mais jusqu'à un certain point seulement.
Иоанн Павел II имел смелость поднять фундаментальные вопросы, на которые нужно дать ответы. Jean-Paul II a eu le courage de soulever les questions essentielles qui devaient être posées.
Иоанн Павел II доказал, что духовность - это оружие, способное преодолеть даже ялтинский раздел мира. Jean-Paul II a démontré que la force morale constituait une arme suffisamment puissante pour défaire la division du monde instaurée à Yalta.
Впрочем, с уходом коммунистов Иоанн Павел II и его Церковь столкнулись с новым вопросом: Toutefois, avec la disparition du communisme, le problème rencontré par Jean-Paul II et son Eglise à l'heure actuelle est le suivant :
Издав такую энциклику, Иоанн Павел II продвинул учение католической церкви от средних веков к современности. Avec cette encyclique, Jean-Paul II a fait passer les enseignements de l'Église dans la modernité, abandonnant le Moyen-Âge.
Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении. Le pape Jean-Paul a arrêté ce processus et a même tenté de l'inverser.
Это было тем более уместным, т.к. папа римский Иоганн Павел II не был очарован Соединенными Штатами. Elle était d'autant plus pertinente que le pape Jean-Paul II n'était pas enchanté par les Etats-Unis.
Даже в своем теперешнем подавленном состоянии из-за болезни папа римский Иоганн Павел II символизирует человеческий потенциал. Même dans son état diminué actuel dû à sa maladie, le pape Jean-Paul II symbolise le potentiel humain.
Возможно, отчасти именно по причине своего ярко выраженного антикоммунистизма, Польская Церковь и Иоанн Павел II часто считаются "консерваторами". Peut-être en partie en cause de leur position résolument anticommuniste, l'Eglise catholique et Jean-Paul II reçoivent souvent l'étiquette de "conservateurs ".
И, наконец, Иоанн Павел II не попадает ни в одну из категорий и часто сочетает в себе противоположности: Aucune étiquette ne peut finalement s'appliquer à Jean-Paul II qui incarne souvent un ensemble de contraires :
Например, Иоанн Павел II был причислен к лику блаженных не более чем через шесть лет после его смерти. Par exemple, Jean-Paul II a été béatifié à peine six ans après sa mort.
Папа Римский Иоанн Павел II польского происхождения стал олицетворением антикоммунистической "угрозы", которую Польша теперь представляла для Советского Союза. Le pape d'origine polonaise Jean-Paul II a cristallisé la "menace" anti-communiste que la Pologne faisait désormais peser sur l'Union Soviétique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!