Примеры употребления "ощутить" в русском с переводом "sentir"

<>
Можете ли вы примерно ощутить, что могло бы означать такое слово? Percevez-vous l'étendue des sens vers lesquels ils vous pointent?
Им также нужно предоставить возможность ощутить эти узы "единства, проистекающего из чувств и симпатии". Ils doivent être autorisés, eux aussi, à sentir cette "relation entre personnes ayant conscience d'une communauté d'intérêt ".
в которую можно переместиться с друзьями и вместе ощутить любые переживания по всему спектру органов чувств. Vous pourrez y aller avec d'autres personnes, vivre toute sorte d'expérience avec n'importe qui, en utilisant vos sens.
Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы. Les pauvres du monde entier peuvent se sentir plus pauvres d'avoir perdu leur champion et leur défenseur.
ощущаю себя таким непослушным." "Je me sens si vilain."
У нас все ощущения разделены. Pour nous, tous les sens sont distincts.
Но иногда я ощущаю себя птицей. Mais je me sens comme un oiseau, parfois.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей. Cela leur donne le sens que les choses sont "connaissables."
Я ощутила это практически с самого начала. Et très vite ces tempêtes se sont faites sentir.
Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота. Vous vous sentez bien, mais vous n'avez pas la bonne altitude.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия. J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé.
Я сел в машину и ощутил подавленность, сильную подавленность. Et je suis monté dans ma voiture et je me sentais vraiment dépassé - submergé.
Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений. Cela s'appelle la synesthésie - Galton l'a nommé la synesthésie, c'est-à-dire un entrecroisement des sens.
Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей. J'adore sentir l'aura d'un espace qui a autant d'histoire.
Ведь проблема заключается не в явлениях, жертвами которых мы себя ощущаем. Le problème n'est pas les choses dont nous nous sentons victimes.
Я слилась воедино со всей этой энергией, и ощущение было прекрасное. Je me suis sentie entière avec toute cette énergie autour, et c'était magnifique.
Мы потеряли ощущение того, что происходит в мире, который мы построили. Nous avons perdu le sens de ce qui se passe vraiment dans le monde que nous avons fabriqué.
В этой передней создается такое ощущение, словно находишься в необитаемом месте. Dans ce vestibule, on se sent comme dans un no man's land.
"Мы привыкли чувствовать себя никем, но сейчас мы себя ощущаем кем-то". "Nous avions l'impression de ne pas exister, mais maintenant nous sentons que nous existons."
И вот тут, либо вы ощущаете себя безопаснее, чем на самом деле - Et vous avez soit une impression - vous vous sentez plus en sécurité que vous ne l'êtes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!