Примеры употребления "оценки" в русском

<>
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны. Cette affirmation, malheureusement, est bien trop optimiste.
И у меня один критерий для оценки - Vous savez, j'ai une définition du succès.
Со своей стороны, мы помогаем изменить данные оценки. Quant à GAVI, notre mission est de contribuer à changer les choses.
Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха. Le succès doit être mesuré à l'aune de nouveaux critères.
Скорее всего, вы не сможете разобрать, здесь его оценки. Vous ne pouvez peut-être pas voir les détails ici, mais c'est son bulletin scolaire.
Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг. Aussi, pour évaluer les biens et les services, nous utilisons les prix du marché.
Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее. Cela aide à fournir un point de référence pour mesurer les changements ultérieurs.
Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша. L'héritage de l'administration Nixon est particulièrement instructif pour évaluer le cas de Bush.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. Le contexte historique est indispensable pour comprendre la question des îles Dokdo.
Так что мы искали более объективный способ оценки этого феномена. Donc on cherchait un moyen bien plus objectif d'évaluer ce phénomène.
Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки. Par conséquent, les réponses des économistes ne peuvent donc pas être évaluées sur des mesures à court terme.
Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие. Pour évaluer correctement cette capacité, il faut s'intéresser à ses effets multiplicateurs.
Коммунистическая партия Китая не допустит какого-либо оспаривания этой оценки. Le parti communiste chinois ne tolère aucune remise en question de ce bilan.
Все эти индикаторы обычно используются для оценки глобального статуса страны. Tous ces indicateurs sont fréquemment utilisés pour juger du statut mondial d'un pays.
Однако обеспечить гладкое функционирование нововведенных систем экспертной оценки достаточно сложно. Ce système pose cependant parfois des problèmes lors de sa mise en place.
В технологическом мире у нас просто нет опыта для оценки моделей. Donc dans le monde technologique, nous n'avons pas l'expérience pour juger les modèles.
В Канаде и Мексике зарегистрированы высокие оценки одобрения граждан Соединенных Штатов: Les citoyens américains enregistrent des taux d'approbation élevés au Canada et au Mexique :
А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны? Mais si vous pouviez évaluer ces films avant qu'ils ne soient tournés?
кто должен оценивать приемлемость кандидатов и как обязать их починиться результатам оценки? qui juge de l'éligibilité des candidats et comment fait-on respecter ces jugements ?
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля. En fonction des sources, ce coefficient est estimé à une valeur comprise entre 2 et 0.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!