Примеры употребления "отличием" в русском с переводом "différence"

<>
Это операция шунтирования, такую делелали Элу Гору с небольшим отличием. Ceci est un pontage, comme celui qu'Al-Gore a subi, avec une différence.
Сегодня Китай занял место Германии (и Японии) а качестве ведущего мирового экспортера - но с одним отличием: Aujourd'hui la Chine remplace l'Allemagne (et le Japon) comme premier exportateur mondial, à une différence près :
Возможно, большим отличием между взрослым автором, пишущим для взрослых, и взрослым автором, пишущим для детей, является необходимость ощущать какую-то надежду. Peut-être que la grande différence entre un auteur adulte écrivant pour les adultes et un auteur adulte écrivant pour les enfants est la nécessité d'offrir de l'espoir.
Возможно, наиболее важным моментом - и ключевым отличием от семьи Клинтонов - является тот факт, что этот эксперимент начинается в Аргентине, которая подвержена большой организационной уязвимости. L'élément le plus important - une différence fondamentale avec les Clinton - est le fait que cette expérimentation débute alors que l'Argentine souffre d'une grande vulnérabilité institutionnelle.
Вероятно, ключевым отличием между Эвитой и Кристиной является тот факт, что Эвита - этот "знаменосец бедноты" - была актрисой в поисках своей судьбы, когда она встретилась с Пероном. La principale différence entre Évita et Cristina tient peut-être au fait qu'Évita, "le porte-étendard des pauvres ", était une actrice en quête de sa destinée quand elle rencontra Perón.
Конечное отличие может показаться странным: Une autre différence est surprenante :
В этом и заключается отличие. Voila où se trouve la différence.
Не было совсем никакого отличия. Il n'y avait aucune différence, quelle qu'elle fût.
Как же выглядят эти отличия? A quoi ces différences ressemblent-elles ?
Но здесь есть одно принципиальное отличие: Mais il y a une différence cruciale :
Второе отличие касается режима процентной ставки. La seconde différence concerne les régimes de taux de change.
Тем не менее, есть существенное отличие: Pourtant, il existe une différence de taille :
И в этом большая отличие от маммографии. C'est la différence principale avec la mammographie.
Подобная критика не учитывает два важных отличия: Ces critiques négligent deux différences de taille :
Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия. Les Américains s'entraînent toute leur vie à jouer à "trouver la différence."
И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий. Et durant le Big Bang, ce qui s'étendit fut le potentiel pour de la différence.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество. Les différences - de culture, de circonstances - abondent.
Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие. L'historien Whig du dix-neuvième siècle Thomas Macaulay a fort bien décrit cette différence.
Единственное отличие - сейчас вы работаете только с 21-процентным кислородом. La seule différence est que maintenant vous travaillez seulement avec 21% d'oxygène.
Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе. Donc une différence importante, c'est qu'il est totalement portable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!