Примеры употребления "открытом" в русском

<>
Здесь речь идет об открытом море. Nous parlons de la haute mer.
Для поиска жизни в открытом космосе. Pour chercher la vie dans l'espace extra-atmosphérique.
Или скорее кубикл, кубикл на открытом пространстве, Ou plutôt une cellule, une cellule paysagère.
Также вы можете устроить лабораторию на открытом огне. Vous pouvez considérer le feu de camp comme un laboratoire.
Что же делать, когда все в открытом доступе? Que faites vous quand tout est exposé ?
То есть, фактически, он не всегда находится в открытом море. Alors en fait, il n'est pas en permanence en haute mer.
Благодаря частицам в воде он выглядит парящим в открытом космосе. Les particules dans l'eau donnent l'impression qu'il flotte dans l'espace.
Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане. Et les activités du laboratoire nous ont appris comment sortir dans l'océan.
На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево. Le jour suivant, l'aéroport de Sarajevo a réouvert et nous avons pu y atterrir.
В открытом океане множество животных, и большая часть из них излучает свет. Il y a donc de nombreux animaux dans l'océan - la plupart d'entre eux produisent de la lumière.
Здесь в условиях нулевой плавучести космонавты отрабатывают навыки работы в открытом космосе. Ici, en flottabilité nulle, les cosmonautes s'entraînent aux sorties extra-véhiculaires.
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял. Nous les trouvons dans la Mer de Beaufort, flottant sur l'océan là où la glace a fondu.
И они могут использовать это чувство, чтобы передвигаться на сотни километров в открытом океане. Et elles peuvent utiliser ce sens pour naviguer sur des centaines de milliers de kilomètres dans l'immensité de l'océan.
Поэтому залив является важным источником воды, более важным чем равный объем воды в открытом Атлантическом океане. Le Golfe est donc un plan d'eau d'une grande importance - plus important que n'importe quel volume d'eau semblable situé au grand large de l'Atlantique.
Иногда мы полагаемся на наши суждения, сочетая действия с процентными ставками и операции на открытом рынке. Parfois, nous nous appuyons sur notre jugement en associant aux mesures de taux d'intérêt des opérations d'open-market.
В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации. Dans le film, c'est une station de combat sidérale de l'Empire galactique, capable de détruire des planètes et des civilisations.
То есть, когда Купол Коста Рика находится в открытом море, он не будет находиться под охраной. Alors un endroit comme le Dôme du Costa Rica ne pourrait pas techniquement être retenu au moment où il est en haute mer.
Что действительно удивительно,так это то, что в открытом океане больше всего видов обитает в средних широтах. Ce qui est vraiment passionnant pourtant est que les balises océaniques, ou celles qui vivent loin de la côte, sont en réalité plus diversifiées à des latitudes intermédiaires.
Теперь же данных разногласий стало гораздо меньше из-за недавних действий Китая, которые могут ускорить гонку вооружений в открытом космосе. Le récent tir d'essai antisatellite de la Chine a grandement contribué à réduire cette incertitude et pourrait être à l'origine d'une nouvelle course à la militarisation et à l'armement de l'espace.
кто должен принимать решение в открытом акционерном обществе о выделении средств на политику, в каком количестве и с какой целью? qui doit décider si une entreprise cotée en Bourse va consacrer une partie de son budget à des actions politiques, et si elle le fait, combien et dans quel but ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!