Примеры употребления "открылась" в русском с переводом "ouvrir"

<>
Я услышала, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Я услышал, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Когда дверь открылась, они убежали. Quand la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.
Дверь открылась, и вошёл мужчина. La porte s'ouvrit et un homme entra.
Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону. Vers minuit, la porte s'est ouverte et un secrétaire a demandé à mon père de prendre une communication téléphonique.
Так что же может заполнить эту ужасную бездну, которая открылась сегодня в мире? Donc, qu'est-ce qui pourrait refermer la terrible brèche qui s'est ouverte dans le monde d'aujourd'hui?
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная. A un certain moment, la porte s'est ouverte et elle en est sortie parfaitement habillée, très posée.
В чем же проблема, почему вдруг открылась такая пропасть, и что можно сделать, чтобы это исправить? Quel est donc le problème, pourquoi ce gouffre s'est-il ouvert, et que pouvons-nous faire pour le refermer?
И два месяца спустя главная фабрика открылась, и сотни новых рабочих, черных и белых, потоком хлынули на фабрику в первый раз, их встретили 16 мастеров, черных и белых, стоя плечом к плечу. Et deux mois plus tard, quand l'usine principale ouvrit ses portes et que des centaines de nouveaux ouvriers, blancs et noirs, arrivèrent en masse pour voir l'installation pour la première fois, ils furent accueillis par les 16 contremaîtres, blancs et noirs, épaule contre épaule.
В номере не открывается окно. Dans ma chambre la fenêtre ne s'ouvre pas.
В котором часу это открывается? À quelle heure est-ce qu'on ouvre ?
когда они закрываются, открываются другие. quand elle se ferme, une autre s'ouvre.
На верхнем этаже открылось окно. À l'étage supérieur, une fenêtre s'ouvrit.
Тогда мне открылся другой мир: Un autre monde s'ouvrait à cette époque :
Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью". Le slogan de la campagne internationale de Coca c'est "Ouvrez le bonheur".
Музей открывается в девять часов утра. Le musée ouvre à 9 heures du matin.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. Elle attend que le marché ouvre, un peu impatiente.
Так что открывается целая новая область исследований. Cela a par conséquent ouvert une grande voie à la recherche.
институт, некоммерческий образовательный центр, который вот-вот откроется. Il s'agit d'un centre d'éducation bénévole qui va bientôt ouvrir.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию. S'ils le font, les portes de la prospérité s'ouvriront.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!