Примеры употребления "отвечаю" в русском

<>
Переводы: все445 répondre422 riposter7 correspondre6 другие переводы10
И знаете, что я на это отвечаю? Vous connaissez ma réponse à tout ça ?
А я отвечаю, "Ну хорошо, прибор так прибор ." Alors j'ai dit, "OK, si vous dites que c'est une machine ."
За мои слова о мемах, отвечаю только я сам. J'en suis responsable.
Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления. En feuilletant les pages, on crée la sensation pour le lecteur et j'en suis responsable.
И я отвечаю, "А с кем, по-вашему, все эти мужчины спят?" "Et vous pensez que ces hommes couchent avec qui?"
Сейчас я отвечаю за все поваренные уроки и все садоводческие уроки в нашем школьном обьединении. Maintenant, je suis responsable de tous les cours de cuisine et de tous les cours de jardinage dans notre secteur scolaire.
Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине. J'ai fait partie du projet pour la partie médicale d'une nouvelle institution appelée Singularity University basée dans la Silicon Valley.
И я отвечаю, что самое важное, что нам надо сделать - это забыть о том, что может быть какая-то одна-единственная самая важная вещь, которую нам надо сделать. Et ma réponse est que la plus importante chose à faire est d'oublier qu'il n'y aurait qu'une seule chose importante à faire.
Отвечаю, если я нарисую нормальную кривую, на которой это, предположим года, это время, а здесь единицы, в которых мы измеряем развитие технологий, которое я пытаюсь изобразить, то график будет выглядеть довольно нелепо. La réponse est que si, si je traçais ça sur une courbe normale où, disons, là ce sont les années, là c'est un temps quelconque, et ça c'est ce qui donne la mesure de la technologie que j'essaye de traduire par une courbe, les graphiques ont l'air un peu ridicule.
Когда он сдаёт мне свою экзаменационную работу, в которой рассуждает о том, что категорический императив, возможно, слишком бескомпромиссный, чтобы разрешать повседневные конфликты, и просит меня сказать ему, не поэтому ли мы приговорены к нравственному несовершенству, я отвечаю: Et quand il me donne sa dernière dissertation, dans laquelle il prétend que l'impératif catégorique est peut-être trop intransigeant pour traiter du conflit qui affecte notre quotidien et me met au défi de lui dire si nous sommes par conséquent condamnés à l'échec moral, Je lui dis:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!