Примеры употребления "осуждён" в русском

<>
Переводы: все134 condamner112 juger13 désapprouver2 другие переводы7
Мало кто был осужден за эти преступления. Très peu de condamnations ont été prononcées pour ces crimes.
Его фалангистский режим будет осужден официально, а испанцы почтят память жертв этого диктаторского режима. De plus, son régime phalangiste sera officiellement dénoncé et ses victimes seront honorées.
Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение. Si tous les chefs d'accusation sont retenus, il encourt la réclusion criminelle à perpétuité.
Первоначально обвиненный в подстрекательстве к свержению государственной власти Юэ был, в конечном счете, осужден за "необоснованное обвинение". C'est ce qui est arrivé à Yue Zhengzhong, qui envoya une lettre, qui fut interceptée, à l'ambassade des États-Unis pour se féliciter du bombardement de l'ambassade chinoise de Belgrade.
Один из трёх темнокожих в возрасте от 18-ти до 30-ти находится в тюрьме или осуждён условно. Un homme noir sur trois entre 18 et 30 ans est en prison, en sursis ou en liberté conditionnelle.
как сенатор в начале 1990-х годов он был членом конгресса, принявшего закон, по которому он и был осужден. sénateur au début des années 1990, il a été l'un des membres du Congrès à élaborer la loi au nom de laquelle il a été inculpé.
Сам Скарборо был осужден на 14 лет после признания своей вины в сговоре с целью поставки героина, кокаина и марихуаны. Scarborough a lui-même été emprisonné pendant 14 ans après avoir plaidé coupable de complicité de trafic d'héroïne, de cocaïne et de cannabis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!