Примеры употребления "островам" в русском с переводом "île"

<>
Их насчитывается более 110 тысяч человек, распределенных по 33 островам. Elle compte environ 110.000 personnes réparties sur 33 îles.
Но вернемся обратно к островам Феникс, которые являются темой сегодняшнего выступления. Mais retournons aux îles Phoenix, qui sont le sujet de cette présentation.
Вскоре после этого сотни китайских рыболовных судов подошли к островам, чтобы защитить китайский суверенитет. Peu après, des centaines de bateaux de pêche chinois s'en sont approchés pour affirmer la souveraineté chinoise sur ces îles.
Например, Китай не проявлял большого интереса к островам Сенкаку/Дяоюйдао до 1968 года - когда географические исследования выявили огромные запасы нефти под морским дном. La Chine démontrait par exemple peu d'intérêt pour les îles Senkaku-Diaoyu avant 1968 - année au cours de laquelle une étude géographique révéla la présence d'importantes réserves de pétrole sous les fonds marins.
Все это не относится к Мексике, Центральной Америке и Карибским островам - в основном, Доминиканской Республике, но, в конечном итоге, также к Кубе, и, по-своему, Гаити. Rien de tout cela ne s'applique vraiment au Mexique, à l'Amérique centrale et aux îles carribéennes - principalement la République Dominicaine, mais à terme Cuba, aussi, et d'une certaine manière, Haïti.
Китай также стал более настойчив в своих территориальных претензиях как к северо-восточному штату Индии Аруначал-Прадеш, так и к контролируемым Японией островам Сенкаку, китайские военные корабли при этом делают более частые набеги в японские воды. La Chine devient aussi plus insistante dans ses pressions territoriales vis-à-vis de l'état de l'Arunachal Pradesh au nord-est de l'Inde et des îles japonaises de Sendaku, avec des incursions de plus en plus fréquentes de navires de guerre chinois dans les eaux japonaises.
Некоторые события этого года подчеркнули более силовую направленность внешней политики Китая, начиная от включения Южно-Китайского моря в зону своих национальных интересов - действие, которое делает претензии Китая к спорным островам Спратли не подлежащими обсуждению - до причисления Желтого моря к своего рода эксклюзивной зоне военных операций. Différents développements au cours des mois écoulés prouvent la montée en puissance de la politique étrangère de la Chine, depuis la requalification de la mer de Chine méridionale en priorité nationale - une démarche qui rend ses prétentions sur les iles Spratly non négociables - jusqu'à la référence faite à propos de la mer Jaune comme d'une sorte de zone d'opérations militaires exclusivement chinoise.
Вот кораллы с острова Чемпиона, Ceci est de l'île Champion.
Так что об островах Феникс? Quel est le contexte des îles Phoenix?
На этом острове нельзя жить. On ne peut pas vivre sur cette île.
Индонезийский остров Суматра является хорошим примером. L'île de Sumatra en Indonésie en est un bon exemple.
Острова Феникс - основное место обитания тунца. Les îles Phoenix sont un des endroits les plus importants pour les thons.
Это сопоставимо с размерами острова Манхэттен. Et c'est une zone d'environ la taille de l'île de Manhattan.
До острова легко добраться на лодке. L'île est facilement accessible en bateau.
Теперь давайте вернемся на Галапагосские острова. Je vais vous ramener aux îles Galápagos.
Так где же находятся острова Феникс? Alors, où se trouvent les îles Phoenix?
Некоторые острова уже ушли под воду. Quelques-unes de ces îles ont déjà disparu sous l'eau.
На острове Фаннинг кораллы не восстановились. Sur l'île de Fanning non plus.
Не забывайте, что это не настоящий остров. Rappelez-vous que cette île n'est pas réelle.
Этот остров в девятнадцатом веке принадлежал Франции. Cette île a appartenu à la France au XIXe siècle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!