Примеры употребления "остальные" в русском

<>
Переводы: все482 autre358 другие переводы124
А как же остальные птицы? Et qu'en est-il des autres oiseaux?
Теперь все остальные - туда же. Mais maintenant, ce sont tous les autres.
Пусть и остальные страны показываются. Je peux afficher les autres pays.
Где же остальные носители суахили? Où sont les autres Swahili?
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Il faut agir quand tous les autres sont passifs.
Все остальные имена необходимо сопровождать описанием: Il faut accompagner tous les autres noms de l'arène d'une description :
Я просто быстро пролистаю остальные графики. Je vais survoler quelques autres diapos.
Остальные условия, однако, равными не были. Mais les autres choses n'étaient pas égales.
Один красный, другой белый, а остальные - жёлтые. L'une est rouge, une autre est blanche et les autres sont jaunes.
Все остальные расходы "покрывает тот, кто их понес": Toutes les autres dépenses "incombent à ceux qui partent" :
Ну, более-менее, все остальные, кто занимается опросами. La plupart des autres sondeurs.
Вы вносите свой вклад, все остальные вносят свой. Vous faites votre part, et tout les autres aussi.
Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила. D'autres personnes ont rapidement adopté et promu l'allégation de Jibril.
Но должны ли все остальные желать того же? Quelqu'un d'autre ?
Остальные находятся в зданиях, не проектированных под школы. La plupart d'entre elles sont dans d'autres bâtiments non conçus comme les écoles.
Это каркас, к которому крепятся все остальные части. C'est le cadre autour duquel les autres parties sont verrouillées.
Не знаю, как остальные, но лично я - за. Je ne sais pas pour les autres, mais quant à moi, je suis pour.
Остальные мировые экономики должны сделать то же самое. Les autres économies mondiales devraient en faire autant.
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США. Tous les autres devaient s'adapter à la politique qu'elle dictait.
В общем счете он такой же как и остальные. En fait, à un restaurant comme un autre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!