Примеры употребления "оставаться" в русском с переводом "rester"

<>
Мы не можем здесь оставаться. Nous ne pouvons pas rester là.
Ты должен оставаться в форме. Tu dois rester en forme.
У меня нет причин оставаться. Je n'ai aucune raison de rester.
Вы должны оставаться в форме. Vous devez rester en forme.
Тебе не обязательно оставаться в больнице. Tu n'es pas obligé de rester à l'hôpital.
Он должен был оставаться в постели. Il devait rester au lit.
Доктор сказал мне оставаться дома неделю. Le médecin m'a dit de rester à la maison pendant une semaine.
Вам не обязательно оставаться в больнице. Vous n'êtes pas obligé de rester à l'hôpital.
Я планирую оставаться там одну неделю. Je compte rester là une semaine.
Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол L'inflation reste le moindre mal
Тебе не обязательно оставаться до конца. Tu n'es pas obligé de rester jusqu'à la fin.
Врач велел мне оставаться в постели. Le médecin m'a ordonné de rester au lit.
ВИЧ-отрицательные должны знать, как оставаться отрицательными. Ceux qui sont VIH-négatifs doivent savoir comment le rester.
Том боялся и не хотел оставаться один. Tom avait peur et ne voulait pas rester seul.
Сколько времени вы собираетесь оставаться во Франции? Combien de temps est-ce que vous allez rester en France ?
Я ведь сказал тебе оставаться в машине. Je t'avais pourtant dit de rester dans la voiture.
Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой. Les tensions sur les marchés des changes resteront également importantes.
Как мы можем оставаться невосприимчивыми к этому вирусу? Alors comment pouvons-nous rester immunisés ?
Европа не может позволить себе оставаться в стороне. L'Europe ne peut pas se permettre de rester à l'écart.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли. L'époque où le Japon pouvait rester tranquillement sur la touche est révolu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!