Примеры употребления "особенно" в русском

<>
Переводы: все1771 particulièrement571 particulier349 singulièrement2 другие переводы849
Я люблю музыку, особенно рок. J'aime la musique, surtout le rock.
Их это не особенно беспокоит. Ils ne s'en soucient pas vraiment.
Это последнее достижение особенно важно. Ce dernier pas est crucial.
Вы тут особенно не расслабляйтесь! Ne vous mettez pas trop à l'aise !
Я не особенно люблю читать. Je n'étais pas très doué pour lire des choses.
Я люблю музыку, особенно классическую. J'aime la musique, surtout classique.
Две вещи меня особенно поразили. Alors deux choses m'ont vraiment marqué dans cette histoire.
Тому не особенно нравится покер. Tom n'aime pas beaucoup le poker.
Гнев особенно распространён среди молодёжи. La colère est surtout visible chez les jeunes.
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, Spécialement quand ils sont à l'envers.
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США; certains pays, notamment l'Italie, soutiennent les Etats-Unis ;
Вечность - это долго, особенно под конец. L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Игра имеет правила, особенно групповая игра. Le jeu a des règles, spécialement quand c'est un jeu collectif.
Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов. Spécialement les petits réacteurs qui vont de l'avant.
Таких советов не особенно долго придерживались. Je ne pense pas qu'il ait été longtemps.
Такая идея не понравилась многим, особенно немцам. La pilule a eu du mal à passer, notamment auprès des Allemands.
Это желание меняет Ислам, особенно на западе. Ils veulent réformer l'islam, notamment en Occident.
А вот эту часть я особенно люблю. Et voici le moment, c'est le moment que j'adore.
Особенно катастрофическое положение сложилось с профсоюзами учителей. Il n'est pas surprenant que le secteur public, où la productivité est faible et les contraintes fiscales souples, ait généralement la plus grande concentration de syndicats.
Особенно сложны новые модели с долгосрочными последствиями. Les nouveaux modèles qui durent sur de longues périodes sont difficiles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!