Примеры употребления "особей" в русском

<>
Переводы: все53 individu21 другие переводы32
Мы пометили 1 100 особей. Nous avons en fait marqué 1100 thons.
Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей. Donc dans ce cas, Sal regarde deux balises.
Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети. On en avait quelques uns pris dans des filets dérivants de surface.
Я не знаю, повлияет ли это на взрослых особей. Est-ce que les adultes en seront affectés?
Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года. Supposons que l'on ait dix mille poissons âgés d'un an, pour commencer.
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда. Tout mon cadre sur le règne animal, êtres humains compris, a commencé à changé à ce moment-là.
Вылов североамериканской популяции держится на уровне примерно 2 000 тонн особей в год. La population nord-américaine représente environ 2000 tonnes de pêche.
Я хочу показать вам три клипа, потому что я пометила 1 100 особей. Et je vais vous montrer 3 vidéos, parce que j'ai marqué 1100 thons.
Мы нашли много доказательств тому, что динозавры изменялись, вырастая из детенышей во взрослых особей. Nous avons découvert un nombre significatif de preuves affirmant que les dinosaures avaient changé du jeune âge à l'âge adulte.
Так что количество генов еще ничего не говорит о сложности или эволюционном развитии конкретных особей. Il contient aussi 30000 gènes, le nombres de gènes ne représente donc pas la complexité de l'espèce ou son niveau d'évolution.
в первый раз мы смогли выяснить, какие из мужских особей шимпанзе приходятся отцами каким детенышам. Donc pour la première fois, nous étions capable de savoir quels chimpanzés mâles étaient les pères de chaque enfant.
Они разлагаются по пути наверх, поэтому, фотографии и видео этих особей так важны для науки. Ils se désintègrent à la remontée, donc l'imagerie est critique pour la science.
Болезнь проявляется в виде опухоли, обычно на морде или в пасти у зараженных особей тасманского дьявола. Cette maladie apparaît d'abord sous la forme de tumeurs, en général sur la face ou dans la bouche, des diables de Tasmanie contaminés.
Если вы поощряете обеих особей огурцом, рядом сидящие обезьяны готовы выполнять задание хоть 25 раз подряд. Et si vous leur donnez à tous les deux du concombre comme récompense, les deux singes sont l'un à côté de l'autre, ils sont parfaitement capables de le faire 25 fois de suite.
Находясь в опасности, некоторые из этих особей создают напряжение в 600 вольт с помощью химии своего тела. Incroyablement rare, certaines de ces espèces, créent 600 volts d'électricité grâce aux mêmes produits chimiques que ceux de votre corps.
У двух молодых особей шимпанзе есть тяжёлая коробка, которую один из них не в состоянии приблизить самостоятельно. Vous avez ici deux jeunes chimpanzés qui ont une boite, et la boite est trop lourde pour qu'un chimpanzé l'attire à lui.
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет. Si la mortalité naturelle est la seule à intervenir, un millier de ces poissons survivront jusqu'à atteindre l'âge de huit ans.
И мы смотрели на то, что у мужских особей есть выросты, которые хорошо заметны внизу спины у акулы. Ce qu'on essaye de voir, ce sont les ptérygopodes qu'ont les mâles, qui pendouillent derrière le requin.
Но уровни рыбной смертности, которые мы применяли в течение последних двадцати лет, сокращают число выживших приблизительно до трех особей. Toutefois, le niveau de mortalité due à la pêche tel que nous l'infligeons à la population des poissons ces vingt dernières années fait descendre le nombre de survivants à trois environ.
нам они кажутся чёрными, но для мужских особей насекомых определённого вида, они похожи на двух самок, готовых на всё. ils ressemblent peut-être à des points noirs pour nous, mais si je vous disais que pour un insecte mâle de la bonne espèce, cela ressemble à deux femelles qui sont vraiment très chaudes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!