Примеры употребления "основная" в русском

<>
Что ж, основная мысль такая: Donc c'est un peu le thème :
Основная цель - всеобъемлющая и жизнеспособная глобализация. Notre objectif doit être d'instaurer une mondialisation durable soucieuse de n'exclure personne.
В этом и заключается основная проблема: C'est bien là le coeur du problème :
Это основная полемика Европы в двух словах. C'est toute l'histoire du débat européen sur le port du voile.
основная цель банка - это обеспечение "стабильных цен". son premier objectif est "la stabilité des prix".
Но основная реакция была гораздо более испуганной: Mais plus généralement, la réaction a été bien plus craintive :
И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник". Et la campagne du parapluie était "Dieu merci, nous sommes lundi" Nous avons donc essayé de prendre ce - ce qui était perçu comme négatif:
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление. Le but ultime, c'est d'empêcher que toutes ces choses arrivent.
Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим. La majeure partie de la biomasse de l'océan est formée de créatures comme celles-ci.
Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы. Les 500 milliards de dollars investis dans des actifs toxiques réduiront d'autant le nombre d'actifs à risque que d'autres investisseurs privés devront conserver.
Основная доля автомобильной промышленности пришла в упадок и обанкротилась. L'industrie de l'automobile est en grande partie sinistrée.
Основная идея канцлера и проекта резолюции выражается в лозунге: L'idée-maîtresse de la chancelière - et de la motion - tient en un slogan:
Основная команда будет под землёй почти 30 дней подряд. L'équipe de tête sera sous terre pendant 30 jours consécutifs.
Поскольку основная сила движения - студенты, некоторые их достижения просто чудесны. Comme il est mené par des étudiants, le mouvement a fait des choses incroyables.
Нет, основная идея - это использование воды, выпадающей в нашей местности. Non, l'idée générale, c'est bien d'utiliser l'eau qui tombe dans notre région.
Арабо-израильский конфликт - основная политическая преграда, но отнюдь не единственная. Le conflit israélo-arabe constitue un obstacle majeur, mais c'est loin d'être le seul.
И моя основная работа, как Крис сказал, это преподаватель электротехники Et mon travail de jour, comme Chris a dit, je suis professeur de génie électrique.
Основная инвестирующая общественность никогда в действительности не понимала этих направлений. La masse des investisseurs publics n'a jamais vraiment compris ces tendances.
основная проблема в этом вопросе - это утрата человеческого достоинства, его недостаток. Le coeur de ceci est la perte de dignité, le manque de dignité.
Сейчас этим "что-то", кажется, является основная политическая стабильность, предпочтительно демократического типа. Ce "quelque chose" semble être un minimum de stabilité politique, de préférence dans un cadre démocratique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!