Примеры употребления "основателями" в русском

<>
Переводы: все84 fondateur84
Есть ясное решение, подобное Угольному и Стальному Сообществу, приведенному в исполнение нашими основателями: Une solution évidente s'impose, analogue à la Communauté économique du charbon et de l'acier mise en oeuvre par les pères fondateurs :
Университет носит имя своего основателя. L'université porte le nom de son fondateur.
Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью. Ce qui préoccupaient les pčres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, c'était la sécurité des Etats.
Это одна из их основателей, Герт Шаффер. C'est l'un de leurs fondateurs, Gert Schaeffer.
Ее основатель Билл Гейтс - его близкий друг. Le fondateur Bill Gates serait un très bon ami.
Все три основателя Netscape болеют этим недугом. Les 3 fondateurs de Netscape l'avaient.
Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла". J'étais l'un des membres fondateurs de la Tournée "Comédie de l'Axe du Mal".
Один из твоих родственников - Эзра Корнелл, основатель Корнеллского университета. Un de tes cousins est Ezra Cornell, le fondateur de l'université Cornell.
В конце концов, движущим мотивом основателей ЕС был долговечный мир. Après tout, la force motrice des fondateurs de l'UE était la paix durable.
По профессии я программист но также я основатель Ремесленной школы Je suis informaticien vacataire de profession, mais je suis aussi le fondateur d'un truc appelé l'Ecole de Bricolage.
Многие считают его основателем теории вероятности, и создателем первой модели компьютера. Il est perçu par beaucoup comme le fondateur du calcul des probabilités, et comme le créateur du premier modèle d'ordinateur.
Чарли, основатель компании по производству мороженого "Лизни меня, я вкусное", говорит: Charlie, le fondateur de la société de glaces "Lick Me I'm Delicious ", a déclaré :"
В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением". En 1926, Kurt Lewin, le fondateur de la psychologie sociale, a appelé cela "substitution".
Вот Ренукант Субраманиам, он же JiLsi - основатель DarkMarket, уроженец Коломбо, Шри-Ланка. Puis nous avons Renukanth Subramaniam, autrement appelé JiLsi - fondateur de DarkMarket, né à Colombo au Sri Lanka.
Наш основатель был большим приверженцем конституционной формы правления, и Пакистан возник через голосование. Notre fondateur était un grand constitutionnaliste et c'est suite à des élections que le Pakistan est né.
Кроме того, турецкая модель во многом обязана руководству Кемаля Ататюрка, основателя Турецкой Республики. De plus, le modèle turc doit beaucoup aux qualités de dirigeant de Kemal Atatürk, fondateur de la République de Turquie.
В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем. Rarement dans l'Histoire un mouvement politique a été lancé si délibérément par son fondateur dans une course vers le chaos.
Основатели Европы поняли это, когда они вынашивали идею создать Европейское Угольное и Стальное Сообщество: Les pères fondateurs de l'Europe l'avaient bien compris lorsqu'ils mirent en place la Communauté économique du charbon et de l'acier :
Хафиз Саид, основатель LET и в настоящее время глава JuD, когда-то гордо заявил: Hafiz Saeed, le fondateur du LET et responsable actuel du JuD, a déclaré fièrement :
В "Бабур-наме", например, мы видим внутренние противоречия в личности основателя Империи Великих Моголов. Le livre de Babur (ou Babarnama) illustre par exemple les contradictions inhérentes à la personnalité du fondateur de l'empire moghol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!