Примеры употребления "основаниях" в русском с переводом "raison"

<>
Учитывая, каким катастрофичным оказалось вторжение в Ирак, сложно даже припомнить, когда вмешательство на моральных основаниях - направленное на то, чтобы остановить диктатора, как это было в случае с балканской войной, или чтобы положить конец анархической жестокости, как в случае с британским вмешательством в Сьерра-Леоне, выглядело большим прогрессом в международных отношениях. Compte tenu de l'évolution catastrophique de la guerre en Irak, il est devenu difficile de se souvenir quand une intervention pour des raisons morales - que ce soit pour contrecarrer un dictateur, comme dans les Balkans, ou pour mettre fin à une anarchie cruelle, raison de l'intervention britannique au Sierra Leone - semblait une avancée formidable dans les affaires internationales.
Для этого есть хорошие основания. Non sans bonnes raisons.
Подобный опыт дает основание для оптимизма. De tels exemples de réussite donnent toutes les raisons d'être optimiste.
Поэтому особых оснований для оптимизма нет. Il n'y a que peu de raisons de rester optimiste.
У него были основания для беспокойства: Il avait raison de s'inquiéter :
Но остаются основания и для надежды. Malgré cela, nous avons toutes les raisons d'espérer.
Есть основания полагать, что это так. Il y a des raisons de le croire.
Однако серьезных оснований для истинного оптимизма нет. Pourtant, il n'y a que peu de raison d'être véritablement optimiste.
Я думаю, что для надежды есть основания. Je pense qu'il y a des raisons d'espérer.
У него есть все основания гордиться сыном. Il a toutes les raisons d'être fier de son fils.
У нас есть основания бояться таяния ледников. Nous avons raison d'avoir peur de la fonte des banquises.
Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства. Il y a peut-être peu de raison de s'inquiéter dans l'immédiat.
Есть основания сомневаться, что все будет именно так. Elle nous donne des raisons d'en douter.
У нас есть все основания считать его невиновным. Nous avons toutes les raisons de le croire innocent.
У меня есть все основания считать это правдой. J'ai toutes les raisons de le croire véridique ;
У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма. Il existe de fort bonnes raisons de se montrer optimiste.
Тем больше оснований взять миллион долларов, не думаешь, Сильвия. Raison de plus pour me prendre le million de dollars, ne croyez-vous pas, Sylvia ?
Есть основания полагать, что ответ на оба вопроса утвердительный. Il y a des raisons de penser que la réponse à ces deux questions pourrait bien être oui.
Это будет нелегко сделать, но имеется хорошее основание для оптимизма. La tâche ne sera pas aisée, mais les raisons d'être optimiste ne manquent pas.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований. La majorité des Irakiens sont profondément hostiles à l'Arabie saoudite - et pour de bonnes raisons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!