Примеры употребления "оркестра" в русском с переводом "orchestre"

<>
У оркестра нет нужды в дирижёре. Il n'y a pas de chef d'orchestre.
Неужели это подходящее место для западного оркестра? Est-ce un endroit approprié pour un orchestre occidental ?
Музыканты из моего оркестра приходили и спрашивали: Les gens de mon orchestre me disaient:
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества, Vous avez l'histoire de l'orchestre comme corps professionnel.
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса. C'est le nouveau directeur musical de l'Orchestre Philarmonique de Los Angeles.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето. Il débuta comme membre d'un orchestre d'enfants dans sa ville natale, Barquisimeto.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных. C'est comme si la partie à cordes d'un orchestre décidait brusquement de jouer sa propre musique en ignorant les autres musiciens.
Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы. Il cita 4 grands orchestres mondiaux, et le 5e était l'orchestre symphonique de la jeunesse vénézuélienne.
Он является музыкальным руководителем Лос-Анджелесского филармонического оркестра и продолжает быть общим руководителем юношеских оркестров Венесуэлы. C'est le directeur musical du philharmonique de Los Angeles et il est toujours directeur général des orchestres juniors du Venezuela.
Его усилия, а также поддержка его мамы, семьи и общины, сделали его ведущим музыкантом группы контрабасов Берлинского филармонического оркестра. Grâce à ses efforts, et à l'appui de sa mère, de sa famille et de sa communauté, Grâce à ses efforts, et à l'appui de sa mère, de sa famille et de sa communauté, il est devenu membre principal de la section des contrebassistes de l'orchestre philharmonique de Berlin.
Но американский опыт показывает, что привлечение художественных руководителей, как, например, музыкальных директоров оркестра, к участию в привлечении средств необязательно негативно сказывается на художественной стороне работы. Mais l'expérience nord-américaine montre qu'avoir recours à de grands noms du domaine de l'art, comme les chefs d'orchestre, pour participer à la collecte de fonds, ne nuit pas forcément à l'aspect artistique du métier.
И просто изменяя интерпретацию и чувства, я могу заставить мою виолончель издать звук голоса или целого оркестра, или любой друг звук, который никто никогда не слышал. Et juste en changeant l'interprétation et l'émotion, Je peux transformer mon violoncelle en une voix, un orchestre, ou quelque chose jamais entendu avant.
Защитники исполнительных видов искусства приводят в пример США, где от музыкальных директоров даже крупнейших оркестров сегодня ожидается полное участие в деятельности, направленной на привлечение средств, и активной роли в местных общинах от имени всего оркестра. Les défenseurs des arts du spectacle en Europe montrent du doigt les États-Unis où, entre autres, même de grands chefs d'orchestre doivent participer activement à la recherche de financements et jouer un rôle actif dans la communauté locale au nom de l'orchestre.
потому что это немецкий оркестр. C'est un orchestre allemand, oui?
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, Il y a un orchestre au complet qui vit dans le bâtiment.
Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту. Voulez-vous être mon orchestre une seconde?
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах. L'empire de Staline n'avait pas besoin d'orchestre de musique classique étranger.
.теперь вы видите, что оркестром можно управлять с помощью одного лишь пальца. Mais - - vous avez pu voir qu'on peut arrêter un orchestre avec un doigt.
Такой вид новаторской программы важен как для европейских, так и для американских оркестров. Ce type de programme novateur s'applique autant à des orchestres européens qu'américains.
В прошлом году он по-настоящему дирижировал оркестром Roanok Symphony на праздничном концерте. L'an passé il a dirigé l'Orchestre Symphonique de Roanoke pour le concert des Fêtes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!