Примеры употребления "организмах" в русском с переводом "organisme"

<>
Переводы: все213 organisme208 другие переводы5
Я говорю, конечно, о живых организмах. Je parle, bien entendu, des organismes vivants.
Мы может наблюдать это на различных организмах. On peut le voir dans une variété d'organismes différents.
Производство, использование и сброс наноматериалов неизбежно приведут к их появлению в воздухе, воде, почве или организмах. La production, l'utilisation et l'élimination des nanomatériaux amènera inévitablement à leur résurgence dans l'air, l'eau, les sols ou les organismes.
Итак, пещеры лавовых труб - я только что рассказала вам об организмах, которые живут тут, на нашей планете. Donc les grottes de lave, Je viens de vous parler des organismes qui vivent sur notre planète.
Удвоение частей генома ДНК постоянно происходит во всех организмах, в основном в результате случайных поломок и соединений. Des segments du génome de l'ADN se dupliquent constamment à l'intérieur des organismes, le plus souvent à la suite de rupture ou de rapprochements aléatoires.
Мне ничего не остается, как просто помнить об организмах и экосистемах, которые знают, как изящно можно жить на этой планете. Je ne peux m'empêcher de penser aux organismes et aux écosystèmes qui savent vivre ici sur cette planète avec grâce.
Нанотехнологии и инновации в развивающихся искусственных организмах предлагают человечеству большое потенциальное благо, обещая разработку новых материалов, лекарств и методов лечения. Les nanotechnologies et l'innovation en ce qui concerne le développement d'organismes artificiels fait miroiter d'énormes promesses à l'humanité en matière de développement de nouveaux matériaux, de médicaments et de progrès des techniques médicales.
Мы знаем, что законы и правила, если мы сможем понять их в этих примитивных организмах, есть надежда, что они также будут применимы к человеческим болезням и человеческому поведению. Nous savons que les principes et les règles, si nous pouvons les comprendre dans ces sortes d'organismes primitifs, l'espoir est qu'ils seront appliqués à d'autres maladies humaines et également des comportements humains.
Размер организмов увеличивается на треть. La taille des organismes augment d'un tiers.
Живые организмы возникают благодаря химии. Les organismes vivants sont créés par la chimie.
Под угрозой оказываются известковые организмы. Il y a des conséquences pour les organismes en carbonate.
Кораллы это очень деликатные организмы, Les coraux sont des organismes très délicats.
Теперь можно добавить живые организмы Et alors nous sommes prêts à y ajouter l'organisme vivant.
"Первый искусственный организм и его последствия." "Le premier organisme artificiel et ses conséquences."
Мыши, конечно, являются квинтэссенцией образцового организма. Les souris, bien sûr, sont l'organisme modèle fondamental.
Передача генов между организмами широко распространена. Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
Есть тысячи организмов, способных на такое. Il existe des milliers d'organismes qui ont cette capacité.
Организмы не рассматривают СО2 как яд. Les organismes ne considèrent pas le CO2 comme un poison.
И организмы научились делать твердые материалы. Et les organismes ont appris à faire des matériaux durs.
Это одноклеточный организм, широко распространённый в океане. C'est un organisme unicellulaire omniprésent dans les océans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!