Примеры употребления "организмами" в русском с переводом "organisme"

<>
Переводы: все215 organisme208 другие переводы7
Передача генов между организмами широко распространена. Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
И когда они прорываются, тогда они заселяются организмами. Et lorsqu'ils se creusent, ils deviennent des habitats pour ces organismes.
Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами. On a d'abord voulu comparer différents organismes.
После гибели кораллов их поверхность тотчас же покрывается живыми организмами. Quand ces choses meurent, les organismes viennent immédiatement s'incruster pour vivre sur cette surface morte.
Мы будем искать метан, а также другие газы, производимые живыми организмами. On cherchera du méthane et aussi d'autres gaz produits par des organismes vivants.
Многие из вас могут не знать, что грибы были первыми организмами, заселившими землю. La plupart d'entre vous ne savent peut-être pas que les champignons ont été les premiers organismes à venir sur la terre.
И, как только это получилось сделать с клетками, то же самое можно сделать с организмами. Une fois qu'ils ont pu faire ça avec des cellules, ils ont pu le faire avec des organismes.
Это карта с собранными на ней старейшими живыми организмами, так чтобы было понятно, где они. Voici une carte où j'ai représenté les plus vieux organismes vivants, et vous pouvez voir où ils se trouvent ;
Поэтому нам не нужно даже непосредственно контактировать с этими организмами, чтобы оказывать на них настоящее влияние. Donc nous n'avons pas besoin d'avoir un contact direct avec ces organismes pour avoir un réel impact sur eux.
Когда мы едим, камера отъезжает, и потом мы начинаем взаимодействовать со всё более и более крупными организмами. Pendant qu'on mange, la camera commence à reculer et l'on commence à interagir avec des organismes de plus en plus gros.
Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении. Elles vivent cette espèce de vie ennuyeuse où elles grandissent et se divisent, et elles ont toujours été considérées comme des organismes solitaires asociaux.
И скорость активности, это то, с чем мы сталкивались в наших работах с подземными организмами, потому что они растут очень, очень медленно. Et avec une vitesse d'activité, à laquelle nous sommes confrontés, dans notre travail sur les organismes du sous-sol, parce qu'ils grandissent très très lentement.
Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий. La terre dans la canopée peut avoir une épaisseur d'un mètre, à des centaines de mètres du sol, et des organismes y vivent qui n'ont pas encore de noms.
И внезапно, вы больше не видите земли, вы больше не видите неба, вы оказываетесь в трехмерном лабиринте, висящем в воздухе, наполненном висячими садами папоротника, растущего из почвы, которая населена всевозможными живыми организмами. Tout à coup, on perd le sol de vue, et on ne voit plus le ciel non plus, on est dans un labyrinthe aérien en 3 dimensions plein de fougères suspendues, dans de la terre peuplée de toutes sortes de petits organismes.
Живые существа непрерывно производят свои собственные составляющие из небольших неорганических и органических составных элементов с помощью катализаторов, называемых ферментами, и энергии, полученной из солнечного света, минеральных источников или пищевых продуктов, произведенных другими организмами. Les êtres vivants fabriquent en continu leurs propres constituants à partir de petits éléments organiques et inorganiques, à l'aide de catalyseurs appelés enzymes et d'énergie tirée de la lumière, des minéraux ou de nourriture créée par d'autres organismes.
Размер организмов увеличивается на треть. La taille des organismes augment d'un tiers.
Живые организмы возникают благодаря химии. Les organismes vivants sont créés par la chimie.
Под угрозой оказываются известковые организмы. Il y a des conséquences pour les organismes en carbonate.
Кораллы это очень деликатные организмы, Les coraux sont des organismes très délicats.
Теперь можно добавить живые организмы Et alors nous sommes prêts à y ajouter l'organisme vivant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!