Примеры употребления "определённые" в русском

<>
В определённые моменты карта открывается. Elle aussi se révèle à vous à certains points du livre.
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ? Quels objectifs précis attendrait-on d'un responsable de l'information?
Снова на это потребуются определенные затраты. Cela aussi aura un coût.
А также характеризует определенные повреждения мозга. C'est aussi, en passant, une caractéristique de certains types de lésions cérébrales.
Перед нами два текста, содержащие определенные пиктограммы. Voici deux textes contenants quelques symboles.
Но с децентрализацией также связаны определенные проблемы. Mais la décentralisation pose ses propres problèmes.
Многогранный регион должен выкристаллизоваться в определенные политические структуры. Cette région en patchwork doit encore se recristalliser en une construction politique durable.
Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части. Alors les premiers musiciens de hip-hop ont assemblés en boucles certaines parties.
Итак, разные люди используют определенные стратегии и уловки Nous avons développé des tactiques et des stratégies pour nous en sortir.
Такой подход, тем не менее, имеет четко определенные пределы. Néanmoins, cette approche comporte des limites clairement identifiées.
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации. Il est vrai que certains aspects de l'environnement du pays d'accueil peuvent contribuer à la radicalisation.
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. Il a aussi oeuvré dans le domaine de la santé en concentrant ses efforts pour venir à bout d'une des pies plaies de la planète, le paludisme.
ESDP действует недостаточно долго, чтобы можно было делать определенные выводы. La PESD n'est pas opérationnelle depuis assez longtemps pour avoir fait ses preuves.
Почему определенные слова появились у него в речи раньше других? Pourquoi certains mots sont-ils apparus avant d'autres?
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. Et vous pouvez voir que certaines tendances reviennent sans cesse.
Армиллярия - это хищный грибок, убивающий определённые виды деревьев в лесу. L'armillaire est un champignon prédateur qui tue certaines espèces d'arbres dans la forêt.
Итак, мы обращаем внимание ребят на определенные слова и понятия. Alors nous avons discuté de ces fameuses expressions qu'on leur enseignait.
И, честно говоря, определенные преимущества, владения вашей собственной медиа компанией. Et que c'était plutôt bien de diriger sa propre société media.
Естественно, определенные институциональные различия между Америкой и Западной Европой существуют: Bien sûr, les différences institutionnelles entre l'Amérique et l'Europe occidentale existent :
У вас есть определенный вкус, поэтому вам нравятся определенные вещи. Vous avez un certain goût, vous aimez certaines choses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!