Примеры употребления "определенное" в русском

<>
На демократизацию глобализации потребуется определенное время. La démocratisation de la mondialisation prendra du temps.
Они даже могут обеспечить определённое финансирование. Ils peuvent même apporter avec eux des financements.
у изобретателя должно быть определённое сочетание. Il y a un mélange qu'un inventeur doit avoir.
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время. Elles sont également dispensées sur le long terme.
Они возвращаются как часы в определенное время. Les gens reviennent comme des horloges à différents moments.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Bien sûr, les pays riches possèdent certains avantages :
Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение. Peut-être même que l'Allemagne n'en sera que plus respectée.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать. Persévérance, pragmatisme et une certaine volonté à expérimenter seraient utiles.
И только в определённое время они выстраиваются в ряды. Maintenant, c'est seulement à des moments précis qu'ils s'alignent.
Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета. Allez chercher une certaine quantité d'un certain article du jeu.
Нам, разумеется, нужно определенное количество людей в торговле и спекуляции. Il faut indubitablement un certain nombre de personnes dans les activités de trading et de spéculation.
Оно оказывает определенное воздействие на планету, которое может быть измерено. Un impact sur la planète qui est mesurable.
Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие. Un tel degré de souffrance nous mène vers une sorte d'indifférence.
На первый взгляд между войнами в этих странах имеется определенное сходство. En apparence, ces deux guerres sont très semblables.
Так как же можно доказать, что нейрон рождается в определенное время? Comment prouve-t-on qu'un neurone naît à un moment donné ?
Кликер издает определенный звук, и с его помощью подкрепляется определенное поведение. Un cliquet, qui émet un son particulier avec lequel vous pouvez renforcer des comportements particuliers.
Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт. La subvention du gouvernement veille à ce qu'un certain nombre de personnes adopte ce produit.
Действительно, иногда для принятия решений в нашей демократической системе требуется определенное время. Certes, dans notre système démocratique, le processus de prise de décision nécessite souvent un certain temps.
Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости. Viens à une certaine heure, on se paye un verre à moitié prix.
Давай выясним, сколько времени понадобится этой гоночной машине, чтобы преодолеть определенное расстояние. Trouvons de combien de temps une voiture de course a besoin pour parcourir une certaine distance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!