Примеры употребления "определения" в русском

<>
Переводы: все215 définition132 détermination14 другие переводы69
И иногда эти определения используются. C'est utilisé parfois.
Часто политики избегают определения приоритетов. Or les politiciens s'y refusent souvent.
Способ определения себя в этом мире. C'était un moyen de me localiser.
Также существуют определения согласно частям тела. Ensuite, il y a des descriptions de parties du corps.
Существуют и другие определения, натуралисты, например. Il y a d'autres possibilités, comme naturaliste.
Не слишком ли для определения времени?" C'est une montagne de travail pour donner l'heure.
Это возможно благодаря активности нейронов определения границ. Et cela serait représenté par la décharge des cellules détectrices de limites.
Снова ваше приспособления для определения соответствий одурачено. A nouveau, votre système de détection des modèles a été induit en erreur.
даже в простейшей для него задаче определения цвета. Même pour la chose la plus simple que fait le cerveau, qui est la couleur.
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса. Le FMI encouragea ce système de taux des changes.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания. La technologie, son aspect scientifique, qui entoure ce à quoi la vérité ressemble avance.
И этот процесс был значительно усилен прогрессом в области определения ДНК. Et cette situation a été immensément consolidée par le développement de l'identification par l'ADN.
Книга, однако, не предоставляет определения того, что именно предположительно заменила "депрессия". Mais son livre ne nous dit pas ce que "l'économie de la dépression" est supposée remplacer.
Но все эти вещи относятся к теме определения соответствий, не правда ли. Mais c'est un problème de détection des modèles, n'est-ce pas ?
Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями. Et avec l'idée de courant, j'aimerais proposer une métaphore pour désigner la relation entre l'activité neuronale et la connectivité.
Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов. Loin de suggérer une politique du laissez-faire, cette question répond directement au problème urgent de l'ordre de nos priorités.
Президент Coparmex подчеркнул важность определения будущего направления, чтобы лучше направлять усилия правительства. Le président de la Coparmex a souligné l'importance d'établir une vision de futur qui canalise mieux les efforts du Gouvernement.
Сильные экономические и этнические группы нажима борются за свои эгоистичные определения национальных интересов. Les importants groupes de pressions ethniques et économiques se battent pour défendre leurs propres conceptions de l'intérêt national.
Аргентину следовало поощрять сменить свою систему определения обменного курса еще несколько лет назад. L'Argentine aurait dû être encouragée à abandonner son système de taux des changes depuis des années.
При хорошо сложившихся обстоятельствах иракское общество очень легко мобилизовать для демократичного определения своего будущего. Dans un concours de circonstances approprié, il serait parfaitement possible de mobiliser les Irakiens pour une formulation démocratique de leur État à naître.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!