Примеры употребления "опасности" в русском с переводом "danger"

<>
Он должен знать об опасности. Il doit être conscient du danger.
Моя жизнь была в опасности. Ma vie était en danger.
Преимущества и опасности глобальных изменений Les promesses et les dangers de l'évolution du monde
Они предупредили судно об опасности. Ils avertirent le navire du danger.
Неужели сама демократия в опасности? La démocratie elle-même est-elle en danger ?
Я предупредил его об опасности. Je l'ai prévenu du danger.
Я думаю, его жизнь в опасности. Je pense que sa vie est en danger.
Мы постоянно подвергаемся какой-либо опасности. Nous sommes toujours exposés à un danger quelconque.
На передний план выступают две опасности. Deux dangers en particulier se profilent à l'horizon.
Технологии безопасности могли быть источником опасности. C'était que la technologie de la sécurité elle-même pouvait être la source de dangers.
Сэмюэл Хантингтон предупреждал нас об опасности. Samuel Huntington nous a alerté sur le danger existant.
Нам всем известно, что Земля в опасности. Nous savons tous que la Terre est en danger.
Также их страна находится в большой опасности. C'est également un pays qui court un grave danger.
Христианские демократы не представляют опасности демократии в Европе. Les chrétiens-démocrates ne sont pas un danger pour la démocratie en Europe.
Глупо с твоей стороны подвергать свою жизнь опасности. C'est insensé de ta part de mettre ta vie en danger.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности. Les données empiriques soulignent ce danger.
Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу. Les dangers de l'Extrême-Orient menacent même de déborder jusqu'en Europe.
Однако в развивающихся странах продолжают действовать прежние опасности ПП. Mais les dangers classiques de la politique industrielle sont toujours présents pour les pays en développement.
Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель. Aucune information classifiée n'est en danger, a expliqué le porte-parole.
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности. À ce stade, la voie à suivre est pavée de dangers et d'incertitudes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!