Примеры употребления "одинаковых" в русском

<>
Переводы: все41 identique29 également5 другие переводы7
Таким образом, нет одинаковых двух из нас. D'une façon telle que pas deux d'entre nous ne sont vraiment pareil.
На самом деле, тут рядом две одинаковых картинки. En fait, c'est exactement la même image mise côte à côte.
Когда дело касается гнева, мы имеем дело с двумя людьми, играющими в одинаковых условиях. Avec la colère, vous avez deux personnes sur un pied d'égalité.
И в пределах регионов, и в пределах подгрупп, придерживавшихся одинаковых культурных традиций, темп изменений значительно варьировался. Le rythme des changements a remarquablement varié d'un pays à l'autre et d'un groupe social à un autre.
Навязывание одинаковых условий инвестирования во всех странах может, конечно, понизить инициативу инвестирования в наименее привлекательные из них. Certes, imposer les mêmes conditions d'investissement dans tous les pays pourrait réduire l'incitation à investir dans les moins attractifs d'entre eux.
И не было двух одинаковых мнений о том, что значит "свободно" и что значит "фалафель" - У нас стоял щит с надписью: Et il n'y avait pas deux personnes qui n'étaient pas d'accord sur le sens du mot "free" et sur ce que le mot falafel signifiait, derrière nous, "Free Falafel".
До этого он и Джордж Буш придерживались одинаковых взглядов на мир, подчеркивающих важность религии, традиционной семьи (в понимании каждой из стран), социальной дисциплины и роли государства в поддержке этих институтов. Jusque-là, lui et Bush partageaient la même vision du monde, où prévalait l'importance de la religion, de la famille traditionnelle (en fonction de l'idée que s'en faisait chaque pays), de la discipline sociale, et du rôle de l'État dans le soutien de ces institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!