Примеры употребления "один раз" в русском

<>
Переводы: все63 une fois32 другие переводы31
Один раз не в счет. Bah, pour une fois?
Трижды померь, один раз разрежь. Trois fois mesure et une fois coupe.
Один раз мы поймали живую. Et une fois, nous en avons pris une vivante.
И делаете это только один раз. Vous ne le faites qu'une fois.
Один раз за ночь я просыпался. Je fus réveillé une fois pendant la nuit.
Я видел её только один раз. Je ne la vis qu'une fois.
Я видел его всего один раз. Je ne l'ai vu qu'une fois.
Я помню один раз, близко к вершине, Je me souvient une fois, nous étions près du sommet.
"Она прочитала один раз, потом ещё раз". "Elle l'a lue une fois, puis une deuxième ".
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей. Elle tourne une fois par jour de façon synchrone avec la Terre.
В Швеции мы читали один раз и шли на вечеринку. En Suède, on le lisait une fois et ensuite on allait faire la fête.
И люди расселялись по миру не один раз, а дважды. Les humains se sont dispersés, pas une fois mais deux fois.
Большинство японцев едят рис по крайней мере один раз в день. La plupart des Japonais mangent du riz au moins une fois par jour.
Демократ Пол Волкер вновь назначался один раз администрацией Рейгана (но не дважды: Paul Volcker, démocrate, a été renommé une fois par l'administration Reagan (mais pas deux :
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно. Je me souviens qu'une fois où je faisais ça, et où la fenêtre était ouverte.
Затем я повторил эксперимент несколько раз, и один раз произошло что-то интересное. Alors j'ai répété cette expérience un tas de fois, et une fois quelque chose de très intéressant s'est produit.
Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. Une fois par an, le plus rapide jeune garçon de chaque hameau reçoit l'honneur de devenir une femme.
Я имею в виду, что если вам "повезло", вам пришлось делать это далеко не один раз, верно? A mon avis, avec un peu de chance, ça a du vous arriver plus d'une fois, non ?
Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее. Parce que quand nous achetons une voiture, nous allons chez le concessionnaire une fois, et nous choisissons - en général aussi vite que possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!