Примеры употребления "огромна" в русском с переводом "énorme"

<>
Политическая, экономическая и финансовая стоимость ренационализации будет огромна; Le coût politique, économique et financier en serait énorme.
Поэтому, огромна роль, которую может играть морской заповедник. D'où le rôle énorme qu'une aire marine protégée peut jouer.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. Donc, si vous perdez cette précieuse ressource, qui est à peu près la même dans les pays riches, c'est un énorme gachis.
Для людей, выходящих на пенсию в возрасте 60 лет, разница между тем, будут они жить до 80 или до 90 лет, огромна: Pour un retraité de 60 ans, vivre jusqu'à 80 ans ou vivre jusqu'à 90 ans présentent des différences énormes :
Но цена, заплаченная за то, чтобы достичь этого, в Соединенных Штатах или где-либо еще, была огромна и по большей части необязательна. Mais le prix payé pour en arriver là, aux États-Unis et ailleurs, a été énorme - et surtout évitable.
Память, конечно же, просто огромная. Evidemment la mémoire est vraiment énorme.
Нам нужно преодолеть огромную пропасть. Il y a donc une énorme différence.
Ставки МВФ в Европе огромны. Les enjeux du FMI en Europe sont énormes.
Это повлекло огромный спад цены. Cela entraîne une chute énorme de la valeur.
Он работает, как огромный iPhone. Ça marche vraiment comme un énorme iPhone.
Эта диаграмма стоила огромных усилий. Maintenant, cette image constitue un travail énorme.
Так что это огромная практическая проблема. C'est donc un énorme problème pratique.
Как вида нас ожидает огромная проблема. Nous avons un énorme problème qui nous concerne en tant qu'espèce.
Они также требуют огромного количества энергии. Ceci requiert également d'énormes quantités d'énergie.
Это огромное количество очень хороших людей. il s'agit d'une énorme portion de gens très sympathiques.
Это произвело на меня огромное впечатление, Ca a eu un impact énorme sur moi.
Он имел огромное влияние на жизнь. ça a eu un énorme impact sur leur vie.
И это дает тебе огромное влияние. Et cela vous confère une énorme influence.
Он оставил своей жене огромное состояние. Il a laissé une énorme fortune à sa femme.
Более 1000 биологических видов - огромное разнообразие. plus de 1000 espèces - une variété énorme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!