Примеры употребления "ограничениях" в русском

<>
Также не будет необходимости в специальных ограничениях банковской деятельности и операций. De même il ne serait pas nécessaire d'imposer des limites à l'activité des banques.
Я надеюсь, что вы все подумаете о своих ограничениях, не обязательно как о непреодолимых вещах, а наоборот распознаете их и примете и затем используете мировые инженерные достижения, чтобы постичь их. L'espoir est que chacun de vous réfléchira à ses limites pas forcément comme insurmontables, mais juste les reconnaître et les accepter et enfin utiliser le monde du design pour les comprendre.
Мы собираемся получить комплексный пакет повторного регулирования, основанного на потребности в капитале и системе рычагов, прозрачности, рейтинге и других источниках информации, стимулах, конфликтах интересов и ограничениях на объем финансовых компаний, защите прав потребителей, а также механизмах принятия решений. De nouveaux cadres législatifs détaillés, mettant l'accent sur les exigences en capitaux et les effets de levier, la transparence, les notations et autres sources d'information, les incitations, les conflits d'intérêts et les limites à la taille des institutions financières, la protection des consommateurs et les mécanismes de résolution vont bientôt être adoptés.
Они тревожатся, что даже после проведения структурных реформ, направленных на снижение привлекательности пособий по безработице и увеличение мобильности работников по отношению к рабочим местам, а фирм - по отношению к работникам, руководители центрального банка будут по-прежнему настаивать на жестких валютных ограничениях. Ils s'inquiètent à l'idée que même après avoir entrepris des réformes structurelles visant à réduire l'attrait de l'assurance-chômage et à motiver les travailleurs pour qu'ils aillent vers les entreprises, et les entreprises vers les travailleurs, les banquiers centraux ne continuent à insister pour resserrer les cordons de la bourse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!