Примеры употребления "обыденностью" в русском

<>
Я имею в виду способность, которая есть в каждом из нас, - подняться над своей обыденностью и достичь того, что вначале нам кажется невозможным. ce que je veux dire c'est la capacité que chacun d'entre nous de sortir de son être ordinaire et de faire quelque chose dont il n'était peut-être pas capable au départ.
Но это отличный способ "переформаторовать" обыденность, и я считаю, это одна из стоящих идей. Mais c'est vraiment une belle façon de réinventer l'ordinaire, et je pense que c'est quelque chose.
Для нас стали обыденностью интеллектуальные достижения, которые были бы немыслимы без технологии. Nous faisons par habitude des exploits intellectuels qui serait impossible sans notre technologie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!