Примеры употребления "объяснения" в русском с переводом "explication"

<>
Переводы: все187 explication160 другие переводы27
Я не вижу другого объяснения. Je ne vois pas d'autre explication.
Этому может быть два объяснения: Il peut y avoir deux explications à cela :
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность. D'autres explications excluent la distance perçue.
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения: Il y a des explications structurelles et infrastructurelles :
У этого объяснения существует много уровней. Il y a plusieurs niveaux d'explication.
А вот это требует небольшого объяснения. À présent celui-ci demande un peu d'explication.
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских: Les explications varient de l'anthropologue à la limite du raciste :
Примите во внимание обе части этого объяснения. Notez les deux parties de cette explication.
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения. Le groupe a identifié les lacunes qui nécessitent des explications.
Что касается Европы, существует два противоположных объяснения. Dans le cas de l'Europe, il existe deux explications opposées.
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения. Cette variabilité facile est le signe d'une mauvaise explication.
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения? Mais quel est le phénomène que ces explications sont supposées éclairer ?
Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения. le pouvoir moral de la foi religieuse n'a pas besoin d'explications surnaturelles.
Не существует и простого объяснения того, что порождает бедность. Pas plus qu'il n'existe d'explication simple sur les causes de la pauvreté.
Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения. Je ne vois rien non plus qui justifie la troisième explication.
Извините, нет больше объяснения - "Я папа, а ты нет, сидеть". Pas plus d'explications - "C'est moi le père, pas toi, assis."
Мы хотим знать насколько вероятны, или насколько относительно вероятны, два разных объяснения. Nous voulons savoir la probabilité, ou la probabilité relative, de deux explications différentes.
Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы. Cependant, la valeur de ce genre d'explications sociobiologiques de la gouvernance est limitée.
Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения. Ce qui compte, c'est la probabilité ou l'improbabilité relative des deux explications.
Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики. Comme cela est trop souvent le cas avec le gouvernement Bush, il n'y a aucune explication claire de la politique officielle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!