Примеры употребления "общественных" в русском с переводом "public"

<>
Его обвинили в растрате общественных фондов. Il était accusé de détournement d'argent public.
Пожалуйста, воздержитесь от курения в общественных местах. S'il vous plaît abstenez-vous de fumer dans les endroits publics.
В Азии темой общественных дебатов является технология: En Asie, le débat public porte sur la technologie :
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы. L'abrogation de la loi sur les travaux d'utilité publique n'est pas une solution.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах. La semaine dernière, la Cour constitutionnelle a abrogé la loi sur les travaux d'utilité publique.
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд. L'État devient ainsi le dépositaire unique de la chose publique.
В сегодняшнем мире существуют три новых измерения глобальных общественных благ. En outre, les biens publics mondiaux sont liés à trois nouvelles dimensions.
Люди смотрят это шоу по всей стране, например, в общественных местах. Les gens la regardent dans tout le pays dans des lieux publics.
Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания. Cela implique le rejet d'une expansion limitée au réseau de services publics.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ. Finalement, la communauté internationale est la première responsable du bien-être public mondial.
США могут снова стать мощной державой путем инвестирования общемировых общественных благ. Les États-Unis peuvent redevenir une puissance intelligente en investissant dans les biens publics mondiaux.
США могут также поощрить другие страны разделить бремя создания таких общественных благ. Les Etats-Unis encouragent également d'autres pays à partager la production ce bien public.
Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров. Je pense qu'il est important que nous gardions ces deux types de biens publics en tête.
У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии. La CIA a une longue histoire d'efforts de diplomatie culturelle, secrets et publics.
Действительно ли рейтинговые агентства и рынки так плохо информированы об общественных расходах? Les agences de notation et les marchés sont-ils si mal informés des dépenses publiques ?
И что же это может значить для нашей политики, общественных услуг, государственного управления? Alors, qu'est-ce que ceci signifie pour notre politique, pour nos services publics, pour notre gouvernement ?
Аймара и квечуа - языки коренного населения - не признавались даже для ведения общественных дел. Leurs langues, aymara et quechua, n'étaient même pas reconnues pour la conduite des affaires publiques.
Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда. L'abrogation de la loi sur les travaux d'utilité publique n'est pas une solution, du moins à long terme.
Не отражена в ВНП красота поэзии, устойчивость наших браков, или рассудительность наших общественных дебатов. Il n'inclut pas la beauté de notre poésie ou la force de nos mariages, l'intelligence de nos débats publics.
Отсутствие строгих корпоративных правил управления обычно не является результатом недостатка знаний у общественных чиновников. Ce n'est pas par un manque de connaissances des autorités publiques que des gestions laxistes d'entreprises perdurent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!