Примеры употребления "общественные блага" в русском

<>
Переводы: все43 bien public35 другие переводы8
Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага. Ils épargneront aussi dans les investissements liés aux infrastructures telles que les nouvelles routes, les centrales d'énergie, les écoles et d'autres services publics.
От развивающихся стран потребуется понимание и сотрудничество в отношении оправданных опасений передовых стран, и готовность платить за некоторые общемировые общественные блага. Les pays en développement devront se montrer plus ouverts, plus réceptifs aux préoccupations légitimes des pays riches, et plus disposés à contribuer aux dépenses dans l'intérêt de la collectivité.
Как мы можем создавать глобальные общественные блага, которые полезны для нас, но в то же самое время полезны и для всех? Comment pouvons-nous produire des biens public mondiaux, qui sont bons pour nous, tout en étant bons pour tout le monde ?
Предоставляя относительно меньше ощутимых общественных товаров и услуг непосредственно, китайское правительство должно будет обеспечить нематериальные общественные блага и услуги, такие как правила, стандарты и политика. Même si en proportion, le gouvernement chinois produira lui-même moins de biens et services publics tangibles, il devra cependant offrir des biens et services publics intangibles comme des règlements, des normes, et politiques.
Чтобы у нас остались средства на общественные блага помимо здравоохранения, как, например, образование, национальные парки, шоссейные дороги, не говоря уже о медицинской помощи детям и неимущим - мы должны притормозить развитие медицинской техники. Si nous voulons qu'il reste des ressources pour d'autres domaines d'intérêt public tels que l'éducation, les parcs nationaux et les autoroutes, pour ne pas mentionner la santé des enfants et des pauvres, nous devons freiner les dépenses de haute technologie médicale.
Собранный доход - который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год - может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире. Le fruit de ce revenu - plusieurs centaines de milliards de dollars par an, facilement - pourrait alimenter les dépenses en faveur de l'intérêt de la collectivité - soutien au développement, vaccins contre les maladies tropicales, mise aux normes environnementales de technologies en service dans le monde en développement par exemple.
Страны, как пораженные кризисом, так и процветающие, не устраняют бедность, не улучшают предоставление государственных услуг, таких как образование, не поддерживают и не распределяют общественные блага, такие как рыбные запасы и тропические леса, эффективно и справедливо. Les économies, qu'elles soient frappées par la crise ou qu'elles soient prospères, ne parviennent pas à éliminer la pauvreté, à améliorer l'accès aux services publics comme l'éducation, et à maintenir et distribuer les biens collectifs comme les réserves de poissons et les forêts tropicales de manière efficace et équitable.
В конце концов, если бы политики не могли выигрывать выборы, отбирая деньги у одних - в том числе у будущих поколений, которым придётся оплачивать часть этого счёта - и, раздавая их другим, им придётся работать намного напряжённее, чтобы продемонстрировать некоторую способность создавать общественные блага для всех. Après tout, si les politiciens ne peuvent pas remporter les élections en prenant l'argent de quelques électeurs (y compris des générations futures, qui devront supporter une partie de la facture) pour le redonner à d'autres, ils devront travailler bien plus dur pour montrer une certaine capacité à produire des avantages publics pour tous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!