Примеры употребления "общественное движение" в русском

<>
Переводы: все7 mouvement social5 другие переводы2
Я хочу, чтобы вы помогли создать общественное движение, состоящее из более одного миллиона американских активистов по африканским проблемам. Je souhaite que vous aidiez à construire un mouvement social de plus d'un million de militants pour l'Afrique.
Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории. Nous avons eu à créer l'un des mouvements sociaux les plus grands de l'histoire.
И тем не менее, круговое движение создает бoльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения. Mais bien sûr, cela permet un plus grand débit, moins d'accidents, et un modèle intéressant de mouvement social.
Глобализация и новые технологии сегодня дают возможности общественным движениям преодолевать границы так же быстро, как это могут делать идеи. La mondialisation et la technologie moderne permettent désormais aux mouvements sociaux de transcender les frontières aussi rapidement que les idées.
Недавно по просьбе певицы Шакиры и певца Алехандро Санса, а также общественного движения, которое они возглавляют, все латиноамериканские лидеры пообещали расширить программы данного региона по содействию развитию детей дошкольного возраста на основании успехов, достигнутых на сегодняшний день. Récemment, sous l'égide des chanteurs Shakira et Alejandro Sanz, et d'un mouvement social qu'ils pilotent, tous les dirigeants d'Amérique latine se sont engagés à intensifier leurs programmes pour le développement de la petite enfance, en se basant sur des succès qui ont fait leurs preuves jusqu'à présent.
Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране. Mais la lourdeur de la répression policière a embrasé un mouvement civique massif, qui s'est propagé au pays tout entier.
В Перу общественное движение против высоких цен на продовольствие вылилось в пересмотр соглашения о свободной торговли с США. Au Pérou, la mobilisation sociale contre la hausse des prix de l'alimentation a entraîné une renégociation de l'accord de libre-échange avec les USA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!