Примеры употребления "обнаружили" в русском

<>
Где вы обнаружили этот нож? Où avez-vous trouvé ce couteau ?
И вот что мы обнаружили. Et voici ce que nous avons trouvé.
Обнаружили, что лица почти полностью совпадали. Et ils ont trouvé que c'était presque une coïncidence exacte.
Они обнаружили вот такие маленькие предметы. Ils trouvèrent de petits objets comme ceux-ci.
Но мы обнаружили и другой выигрыш. Mais nous en avons obtenu ce deuxième avantage.
Мы обнаружили, что входная дверь заперта. Nous avons trouvé la porte de devant verrouillée.
Мы обнаружили жизнь в экстремальных условиях. Nous avons trouvé la vie dans les extrêmes.
Мы это обнаружили буквально на этой неделе. C'est littéralement quelque chose que nous avons achevé la semaine dernière.
Они обнаружили кое-что под названием Facebook/ Ils ont trouvé un truc appelé Facebook.
Ещё мы обнаружили бактерию, обычно проживающую в кишечнике. Et nous avons également trouvé des bactéries qui logent normalement dans le tube digestif.
Мы обнаружили, что он ведёт себя крайне странно. Nous avons trouvé qu'il bougeait de façon très étrange.
И мы обнаружили, что здесь действительно была взаимосвязь. Ce que nous avons trouvé, c'est qu'il y avait en effet un rapport.
И мы обнаружили активость во многих участках мозга. Et nous avons trouvé que de nombreuses régions du cerveau sont actives.
Итак, мы обнаружили, что Африка - это волшебное место. Mais nous avons trouvé que l'Afrique est un endroit magique.
Мы обнаружили в данных одну вещь, в том. Il y a une chose qu'on a observée dans les données, c'est qu'elles semblaient, quant à.
Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух похож на человека. Nous nous sommes rendu compte que l'air ventilé artificiellement ressemble aux humains.
Но в ходе исследования они обнаружили нечто очень удивительное. Mais en fait, ils ont trouvé quelque chose de très surprenant.
В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение. Et le même motif émergeait de chaque conflit.
я поменял расположение, и мы сразу обнаружили спаривание оснований. J'ai changé les emplacements et nous avons ainsi trouvé le couplage des bases.
Но мы обнаружили, что у нас нет нужных книг. Ce que nous en avons tiré, c'est que nous n'avions pas les bons livres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!