Примеры употребления "обед" в русском

<>
Переводы: все82 déjeuner37 dîner27 другие переводы18
У вас есть вегетарианский обед? Avez-vous un repas végétarien ?
У вас есть халяльный обед? Avez-vous un repas halal ?
У вас есть кошерный обед? Avez-vous un repas casher ?
Что ты будешь сегодня на обед? Qu'est-ce que tu as à manger aujourd'hui ?
Ежедневно мы готовим обед для 400 человек. Nous nourrissons 400 personnes par jour.
Он положил свой обед в бумажный пакет. Il mit son repas dans un sac en papier.
если моя жена дома готовит обед, к счастью, это редкость. Quand ma femme cuisine à la maison - pas trop souvent, heureusement.
Американцы любят говорить, что нет такой вещи как бесплатный обед. "Il n'existe pas de repas gratuit" dit l'expression américaine.
Но будет неправильным считать, что массированная аккумуляция долга - это бесплатный обед. Mais c'est se mettre le doigt dans l'oeil que de croire que l'on peut creuser d'énormes déficits sans risquer un retour de manivelle.
Между тем, факты показывают, что смягчение денежно-кредитной политики - это не бесплатный обед. Pourtant, preuve a été faite que le QE a un coût.
И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду. Et cette ONG a offert un grand repas pour tous ces nouveaux immigrants au Canada.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре. Cette somme garantit à l'enfant de l'argent pour l'école, un uniforme scolaire et un repas chaud journalier au centre gogo.
Я долгие годы стремился к тому, чтобы скопить достаточно денег на обед для двух семей. Ça a été mon objectif pendant des années, d'avoir assez d'argent pour nourrir deux familles.
Соя, петрушка, чеснок, виноград, ягоды - я могу пойти домой и приготовить вкусный обед из этих продуктов. Le soja, le persil et l'ail, le raisin, les baies, je pourrais rentrer chez moi et préparer un repas savoureux avec ces ingrédients.
Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед. C'est comme s'il y avait 36 000 personnes qui scrutent 36 000 écrans d'ordinateur tous les jours, sans temps de pause, même pas pour un café.
Остальной мир вливал деньги в США, порождая мысль, что жизнь похожа на один большой бесплатный обед. Le reste du monde les alimentait, leur donnant l'impression que la vie n'était qu'un immense pique-nique gratuit.
И мой отец говорит, что он сошел с самолета и пошел на этот обед и там был огромный размах. Et mon père dit qu'il est descendu de l'avion et est allé au repas et qu'il y avait cet énorme buffet.
если вы потратили на обед $62, то чем дольше вы будете выплачивать заем [тем дороже] - в частности, при условии минимальный выплаты [наличными], сумма с течением времени достигнет $99.17. Si vous avez dépensé 62$ pour un repas, plus vous mettrez de temps à le rembourser, vous voyez, sur une période de temps en remboursant la somme minimale, ça vous coûtera 99,17 $.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!