Примеры употребления "обвиненного" в русском с переводом "accuser"

<>
В одной из стран президент тут же решил освободить человека, обвиненного в организации государственного переворота. Dans un seul pays, le président a immédiatement décidé de libérer un homme accusé d'avoir fomenté un coup d'état.
Более того, арест ДСК, предположительно, был местью за защиту Францией другого мужчины, обвиненного в сексуальных преступлениях, Романа Полянски, а также за запрет во Франции ношения паранджи. De plus, l'arrestation de DSK a été perçue comme une revanche par rapport à la protection accordée par la France à un autre homme accusé de crimes sexuels, Roman Polanski, et pour l'interdiction du port de la burqa en France.
Он был обвинён в краже. Il fut accusé de vol.
Полицейский обвинил его в убийстве. Le policier l'a accusé de meurtre.
Я обвинил его в жульничестве. Je l'ai accusé de tricher.
Его обвинили в краже денег. Il a été accusé d'avoir volé de l'argent.
Обвиняемый был приговорён к смерти. L'accusé a été condamné à mort.
Ты думаешь, обвиняемый действительно виновен? Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?
Почему вы обвиняете моего сына? Pourquoi accusez-vous mon fils ?
Он был обвинён в краже драгоценностей. Il a été accusé de vol de bijoux.
Его обвинили в растрате общественных фондов. Il était accusé de détournement d'argent public.
каждая сторона обвиняет другую во лжи. chaque côté accusant l'autre de mentir.
Я не обвиняю их в убийстве. Je ne les accuse pas de meurtre.
Обвиняемый должен предстать перед судом в пятницу. L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны". Certains ont accusé le Japon d'alimenter une "guerre des devises" mondiale.
Он обвинил меня в том, что я лгу. Il m'a accusé d'être un menteur.
Она меня обвинила в том, что я лгун. Elle m'a accusé d'être un menteur.
Его обвинили в том, что он украл драгоценности. Il a été accusé d'avoir volé les bijoux.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям. Les Israéliens accusent leurs critiques de ne pas abandonner ces croyances irrationnelles.
Но Обаму нельзя обвинять за попытки что-то сделать. On ne peut pas accuser Obama de ne pas avoir essayé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!