Примеры употребления "обанкротился" в русском с переводом "faire faillite"

<>
В 1998 году, когда "ДУК" обанкротился, стало слишком ясно, что фирма в основном занималась торговлей безусловными денежными обязательствами в огромных количествах с огромной системой рычагов и огромным риском. En 1998, quand LTCM a fait faillite, il n'est devenu que trop évident que fondamentalement cette firme traitait une très grande quantité d'opérations sur les obligations avec un énorme effet de levier et un énorme risque.
Это как раз то, что случилось, когда банк LehmanBrothers обанкротился в сентябре 2008 года, и то, что случилось, когда компания AIG была передана в управление правительством США (в действительности, согласно резолюции, с потерями для кредиторов) два дня спустя. C'est exactement ce qui s'est produit quand Lehman Brothers a fait faillite en septembre 2008, et quand l'assureur AIG a été repris par les pouvoirs publics (en fait sous la forme d'une liquidation ordonnée, avec des pertes pour les créanciers) deux jours plus tard.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились. Et dans de nombreux cas, les banques agricoles d'État ont fait faillite.
· Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться; · Les institutions financières sont trop imbriquées les unes dans les autres pour faire faillite ;
Слишком много "слишком больших, чтобы обанкротиться"? Trop de "trop important pour faire faillite" ?
организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов. il est impossible de faire faillite sans dette.
если бы они не были такими, то они бы обанкротились. s'ils ne l'étaient pas, ils feraient faillite.
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться. Pour paraphraser une expression du monde financier, l'euro est trop grand pour faire faillite.
Только в этом году в Америке обанкротились 106 более мелких банков. L'Amérique a laissé 106 banques plus petites faire faillite, ne serait-ce que cette année.
банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться, также слишком велики, чтобы существовать. les banques qui sont trop importantes pour faire faillite sont trop importantes pour exister.
Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам. Il nous faut trouver un moyen de sauver les bonnes banques mais autoriser les mauvaises à faire faillite.
Не удивительно, что на рынке доминируют институты, которые слишком велики, чтобы обанкротиться. Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que les institutions trop grandes pour faire faillite dominent le marché.
Сейчас много дискутируют по поводу краха банков, которые слишком влиятельны, чтобы позволить им обанкротиться. On discute beaucoup de scinder les banques qui sont trop grandes pour faire faillite.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться. Lorsque les prix de l'immobilier américain ont chuté, certains de ces acteurs auraient dû faire faillite.
Законопроект сенатора Додда, в нынешнем черновом варианте, не положит конец концепции "слишком большой, чтобы обанкротиться". Le projet de loi du sénateur Dodd, sous sa forme actuelle, ne mettra pas fin au "trop grand pour faire faillite ".
Если институт слишком велик, чтобы обанкротиться, значит, он просто слишком велик и должен быть разрушен. Si une institution est trop importante pour faire faillite, cela signifie qu'elle est trop grosse et qu'elle doit être morcelée.
однако Кинг прав в своем требовании ввести ограничения на банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться. Mais King a raison d'exiger que soient bridées les banques qui sont trop importantes pour faire faillite.
Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы "слишком больших, чтобы обанкротиться". La question de la taille des établissements bancaires, trop grands pour faire faillite, n'avait pas non plus été abordée.
Если они обанкротятся, индустрия страхования, которая является важным держателем этих долгов, войдет в стадию упадка. S'ils font faillite, le secteur de l'assurance, probablement grand détenteur de ces dettes, entrera rapidement dans une spirale de faillite.
Сейчас ведется интенсивное обсуждение проблем, которые возникают, когда говорят, что такие институты "слишком большие, чтобы обанкротиться". En conséquence, les problèmes qui apparaissent lorsque de telles institutions sont dites "trop importantes pour faire faillite" font l'objet de débats fort animés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!