Примеры употребления "носа" в русском с переводом "nez"

<>
У тебя течёт из носа. Ton nez coule.
У тебя кровь из носа идёт. Tu saignes du nez.
У меня течёт кровь из носа. Je saigne du nez.
У него шла кровь из носа. Il saignait du nez.
Это серьезное обморожение ног, тяжелое обморожение носа. Voici une engelure sévère aux pieds, engelure sévère au nez.
Мне не удаётся остановить кровотечение из носа. Je n'arrive pas à faire cesser mon saignement de nez.
небольшие выступы позади головы и шипы на конце носа. et il a des petites bosses sur l'arrière de sa tête, et il a une grappe de trucs noueux au bout de son nez.
Можете себе представить, что такое родиться с инструментом вместо носа? Pourriez-vous imaginer être né avec un outil à la place du nez?
Что если у тебя была пластическая операция носа и она тебе нравилась? Et si vous aviez été opéré du nez et que ça vous plaisait ?
Оно похоже на то, что выходит из носа вашего двухлетнего ребёнка, когда он заболел. Ces choses ressemblent à ce qui se sort du nez d'un enfant de deux ans quand il a un rhume.
Представьте, что у него из носа начнут прорастать волосы, тогда он будет смотреться ещё более странно. Et imaginez si des poils sortaient du milieu de son nez, il semblerait encore plus étrange.
развитие сетчатки, носа и пальцев Постоянное движение плода в утробе матери необходимо для роста мышц и скелета. Développement de la rétine, du nez et des doigts Le mouvement continu du foetus dans le ventre est nécessaire pour la croissance musculaire et squelettique.
Когда у вас есть два чего угодно - два глаза, два уха, носа, всего лишь два выступа - они все разделяют форму двух. Quand vous avez une chose en deux exemplaires - deux yeux, deux oreilles, deux nez, juste deux éléments - ils participent tous à la forme du chiffre deux.
И все причудливые соотношения, которые из этого вытекают, - как например, соотношение размера носа к размеру лица, то есть отношения части к целому, -. Les complexités d'échelle qui en sortent- vous savez, dans l'exemple du nez par rapport au visage, c'est l'idée de la partie et du tout.
я считаю, достиг своей цели, когда она плыла с маленькими каранксами возле ее носа, а из-за вспышки получилась тень на ее лице. Je pense avoir atteint ce but, elle nageait avec ces petits barjacks près de son nez, et mon flash a fait une ombre sur son visage.
Не суй туда свой нос. N'y mets pas le nez.
не делай больно носу Тома. Ne blesse pas le nez de Tom.
Я не могу дышать через нос. Je ne peux pas respirer par le nez.
Том хлопнул дверью перед носом Мэри. Tom claqua la porte au nez de Mary.
Она дала ему щелчок по носу. Elle lui donna une pichenette sur le nez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!