Примеры употребления "новым" в русском

<>
Переводы: все5784 nouveau5633 neuf65 другие переводы86
Поздравляю тебя с Новым Годом! Bonne année
Поздравляю вас с Новым Годом! Bonne année
Поздравляю с Новым годом и Рождеством! Bonne année et joyeux Noël
Поздравляю вас с Новым Годом и Рождеством! Bonne année et joyeux Noël
Поздравляю тебя с Новым Годом и Рождеством! Bonne année et joyeux Noël
Поздравляю всех с Новым годом и Рождеством! Je vous souhaite à tous un joyeux Noël et une bonne année.
С наступающим Новым Годом и Рождеством Христовым! Bonne année et joyeux Noël
Я приведу вас к новым победам. Je vous mènerai vers d'autres victoires.
Образование одарённых детей было новым делом. L'éducation des surdoués n'avait pas vraiment beaucoup pris.
Может ли старый пес научиться новым трюкам? Les vieux singes peuvent-ils apprendre à faire la grimace ?
Но люди противятся новым идеям, и это понятно. Les gens sont très réticents face aux idées et à raison :
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком. Maintenant, la plupart des gens reconnaissent le Kazakhstan comme une puissance géopolitique émergente.
и дает возможность рассмотреть систему под новым углом. On peut regarder ce système comme on ne l'a jamais fait avant.
Стала ли моя книга новым великим американским романом? Maintenant, est-ce que mon livre est le prochain grand roman américain?
Я хочу поделиться с вами своим новым художественным проектом. Et je veux partager avec vous mon dernier projet artistique.
Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам. En 22 ans de journalisme j'ai appris comment faire un tas de choses.
Однако ни один из этих факторов не является новым. Mais aucun de ces facteurs n'est récent.
Напротив, политическая система и СМИ должны приспосабливаться к новым реалиям. Au système politique (et aux médias) de s'adapter à ses innovations.
Мужчина приехал с Явы с новым методом органического сельского хозяйства. Un homme est venu de Java avec une sorte d'agriculture bio.
Этот ответ с наибольшей вероятностью определит, кто станет новым лидером ПА. La réponse à cette question déterminera le plus sûrement qui sera le prochain dirigeant de l'AP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!