Примеры употребления "нижних" в русском

<>
Эйми Маллинс, потерявшая часть нижних конечностей в раннем детстве, и Хью Хэрр, профессор Массачусетского технологического института, лишившийся голеней после неудачного альпинистского восхождения. Voici Aimee Mullins, qui a perdu ses membres inférieurs quand elle était enfant, et Hugh Herr, qui est professeur au MIT qui a perdu ses jambes dans un accident d'escalade.
Гораздо более толстое аэрозольное покрытие на нижних краях ледников может быть объяснением отмечаемой в индийском отчёте тенденции некоторых ледников сужаться в середине, образуя две чётко видные части. Des couches d'aérosols bien plus épaisses à l'extrémité inférieure des glaciers pourraient expliquer la tendance de certains glaciers, évoquée dans le rapport indien, à se resserrer en leur milieu et à former deux parties distinctes.
Вы находитесь на нижних уровнях зрительной коры, в котором тысячи, десятки тысяч, даже миллионы образов или воображаемых образов или фрагментов воображения закодированы на нейронном уровне, в частности на уровне клетки или небольшой группы клеток. Vous êtes dans ces niveaux inférieurs du cortex visuel où des milliers, des dizaines de milliers et des millions d'images, ou le fruit de votre imagination, parfois en fragments, sont tous neuronalement encodés, dans des cellules spécifiques, ou des petits regroupements de cellules.
Конгрессмен Алехандро Агинага, который является его личным врачом, рассказал телевизионному каналу N, что Фухимори будет обследован за три дня в Национальном институте неопластических заболеваний, чтобы определить причину боли и потери силы в его нижних конечностях. Le congressiste Alejandro Aguinaga, son médecin personnel, a déclaré pour Canal N de télévision que Fujimori sera évalué pendant trois jours dans l'Institut National de Maladies Néoplasiques pour déterminer la raison du douleur et la perte de force dans ses membres inférieurs.
Это также является причиной тому, что я называю преломлением опыта, потому, что так много изменений происходит на нижних уровнях в технологиях, тактиках и тому подобном, что внезапно, те вещи, на которых мы росли уже не делались больше в войсках. Ça a également produit quelque chose que j'appelle une inversion de l'expertise, parce que nous avions tellement de changements aux niveaux inférieurs dans la technologie et des tactiques et ainsi de suite, que tout à coup les choses que nous avons grandi en faisant n'était plus ce que la force faisait.
И сурьма - для нижнего слоя. Et l'antimoine pour la couche inférieure.
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот. L'ex-Wolfsburger, le leader du championnat anglais de Manchester City a initié une balle de tête dirigé vers le dessous de la barre transversale, le ballon n'a pas franchi la ligne de but (33e).
уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов. Et quand il a remarqué une sensibilité dans le quadrant inférieur droit, il appelé les chirurgiens.
Откуда берутся эти верхний и нижний города? Alors, d'où viennent la ville supérieure et la ville inférieure ?
Дарственная на землю, показана в нижней части слайда. C'est la concession de terrain dans la moitié inférieure de la diapo.
а всем знакомую версию - в правом нижнем углу. La version connue sur la partie inférieure droite.
Именно из этого мифа происходит верхний и нижний город. Alors, de ce mythe, viennent la ville supérieure et la ville inférieure.
Он лишился верхней и нижней челюсти, губы подбородка и зубов. Et il a perdu sa mâchoire inférieure, sa lèvre, son menton et sa mâchoire supérieure et ses dents.
Главный мозг интегрирует сигналы, которые поступают от работающих программ нижнего мозга, Le gros cerveau intègre les signaux, qui arrivent des programmes qui tournent dans le cerveau inférieur.
но "поглощение" означает, что высший мозг может вмешиваться в работу нижнего. Mais subsomption signifie que le cerveau supérieur peut interférer avec le cerveau inférieur.
Когда вы облокачиваетесь, вы переносите нагрузку с нижней части тела на спину. En vous inclinant en arrière vous enlevez une grande partie de cette charge de votre extrémité inférieure, et la transférez sur votre dos.
Вы можете увидеть некоторые другие, толпятся вокруг нижнего левого угла экрана около шести слов. Vous pouvez en voir quelques autres qui fourmillent autour du coin inférieur gauche de l'écran autour de six mots.
Это "нижний миллиард", о котором мы уже слышали сегодня, о совершенно новом подходе к этому. C'est le milliard inférieur, sur lequel nous avons appris aujourd'hui une approche entièrement nouvelle.
Крылья из двух частей дают подъёмную силу в верхней части и движущую силу в нижней части. Avec une aile en deux parties nous mettons la portance sur la partie supérieure de l'aile, et nous mettons la propulsion sur la partie inférieure de l'aile.
Что случится, если они заберутся на нижнюю сторону листа, и подует ветер или мы его потрясём? Que se passerait-il s'ils grimpaient sur la face inférieure d'une feuille, et s'il y avait du vent, ou si on l'agitais?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!