Примеры употребления "нидерландам" в русском с переводом "pays-bas"

<>
Переводы: все116 pays-bas108 pays bas8
Бельгии и Нидерландам нужно реанимировать свои совместные усилия внутри структуры Бенилюкса. La Belgique et les Pays-Bas ont besoin de ressusciter leurs efforts de coopération dans le cadre du Benelux.
Арабские страны-экспортеры нефти ввели эмбарго на продажу нефти США и Нидерландам в наказание за поддержку ими Израиля. Les pays arabes exportateurs de pétrole avaient alors placé un embargo sur la vente de pétrole aux États-Unis et aux Pays-bas pour les punir de leur soutien envers Israël.
Мы основали в Нидерландах социальную сеть. Ce que nous avons donc fait, c'est d'utiliser le crowdsourcing aux Pays-Bas.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример. Au fait, les Pays-Bas ont une histoire intéressante.
Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция. le Danemark, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège et la Suède.
Греки финансируют проекты по водозадержанию в Нидерландах? Les Grecs vont-ils payer des projets de contrôle de l'eau aux Pays-Bas ?
Вклад женщин в экономику Нидерландов равен 27%. La contribution des femmes à l'économie des Pays-Bas représente environ 27%.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. Les Pays-Bas en particulier font l'objet de calomnies incessantes.
в Норвегии, Бельгии, Франции, Ирландии, Нидерландах и Германии. la Norvège, la Belgique, la France, l'Irlande, les Pays-Bas et l'Allemagne.
навигационную GPS-систему от компании TomTom, разработанную в Нидерландах; le système de navigation GPS TomTom, développé aux Pays-Bas ;
Тогда как здесь в Нидерландах эта цифра достигает около 80%. Ici, aux Pays-Bas, je pense que c'est plutôt 80%.
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС. Traditionnellement, les Pays-Bas se sont toujours vus comme le plus petit des grands États-membres de l'UE.
Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами. Cette idée d'une élite qui chercherait à amollir la volonté de la population ne se limite pas aux Pays-Bas.
Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах. Cela a été clairement démontré, tant au Danemark qu'aux Pays-Bas.
Тут видно, что в Нидерландах готовность - самая большая среди малой группы. Voyez-vous, les Pays-Bas sont un peu les plus grands dans le groupe des petits.
И пользователи внесли информацию о более чем 10,000 дефибрилляторах в Нидерландах. Et plus de 10 000 défibrillateurs ont déjà été signalés aux Pays-Bas.
в Берлине и Лондоне, Швейцарии, Италии, Швеции, Нидерландах и странах Восточной Европы. à Berlin et à Londres, en Suisse, en Italie, en Suède, aux Pays-Bas, et dans certains pays d'Europe de l'Est.
Его население численностью 80.000 человек имеет самый низкий уровень образования в Нидерландах. La commune de 80,000 âmes affiche le taux d'éducation le plus faible des Pays-Bas.
Мусульмане в Нидерландах отвечают тем, что открывают свои мечети и обращаются к соседям. Aux Pays-Bas, les musulmans répondent en ouvrant leurs mosquées et en tendant le bras à leurs voisins.
Сегодняшняя сдержанная позиция Нидерландов по дальнейшей политической интеграции не в ее широких интересах. La position réservée actuelle des Pays-bas sur de prochaines intégrations politiques n'est pas dans son plus grand intérêt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!