Примеры употребления "нечего" в русском с переводом "quelque chose"

<>
Я хочу написать нечто другое. Je veux écrire quelque chose d'autre.
Обе песни имеют нечто общее: Les deux chansons ont quelque chose en commun :
Они делали нечто более простое. Ils faisaient quelque chose de beaucoup plus simple.
И случается нечто очень необычное. Et quelque chose de très inhabituel se produit.
И мы узнали нечто важное. On a appris quelque chose d'important ici.
А потом произошло нечто замечательное: Et puis quelque chose de merveilleux est arrivé quand j'étais au lycée :
Нечто более свободное, менее ограниченное." Quelque chose de plus libre, de moins structuré.
Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура. Regardez, vous avez besoin d'une nouvelle sorte d'infrastructure pour apporter quelque chose de nouveau.
В действительности, теперь вот нечто важное. La réalité, maintenant, voici quelque chose d'important.
Нечто, чтобы сделать еще один шаг. J'avais besoin de quelque chose pour en faire plus.
Было нечто фундаментальное, что они упустили. Il y avait quelque chose de fondamental qui leur avait échappé.
И они делают нечто невероятно классное. Et ils font quelque chose d'absolument génial.
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. La compassion est quelque chose qui crée le bonheur.
И тут произошло нечто весьма интересное. Il se passe ensuite quelque chose de très intéressant.
Но нечто более значительное происходит сейчас. Mais quelque chose de bien, bien plus puissant est en train de se passer.
Это нечто изменчивое по своей природе. C'est quelque chose qui change de nature.
Если это обобщить, то случается нечто подобное. Si vous généraliser ceci, quelque chose comme cela se produit.
Однако Кеннеди признавал нечто гораздо более опасное: Mais Kennedy a relevé quelque chose bien plus dangereux :
Например, "Уже без девственности" или нечто похожее. "Ne soyez plus vierge ", ou quelque chose comme ça.
Но в этом есть нечто более важное. Mais il y a quelque chose de plus solide que cela.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!