Примеры употребления "нефтяное" в русском с переводом "pétrolier"

<>
Переводы: все218 pétrolier210 другие переводы8
Таким образом, нефтяное эмбарго Ирана/Ирака заранее обречено на провал. Ainsi, un embargo pétrolier de la part de l'Iran et l'Iraq est condamné à manquer d'efficacité.
Но правда в том, что арабское нефтяное эмбарго 1973 года было полным провалом. Mais la vérité est que l'embargo pétrolier imposé par les États arabes en 1973 a été un échec colossal.
В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента. Après tout, cela fait déjà un certain temps que les revenus pétroliers saoudiens soutiennent le terrorisme.
Несмотря на всю эффектность своих нынешних действий, ни Ирак, ни Иран не смогут в действительности ввести нефтяное эмбарго против США. En dépit de l'opinion publique, ni l'Iraq ni l'Iran ne mettront réellement en place un embargo pétrolier contre les US.
Нефтяное оружие не заставило Израиль вернуться в пределы своих границ 1967 года, нефтяные страны не смогли также удержать на долгое время свои собственные экономики от падения доходов. L'arme pétrolière n'a pas obligé Israël à revenir à ses frontières de 1967 et les États pétroliers n'ont pas été en mesure d'absorber très longtemps les pressions exercées sur leur économie par la baisse des revenus.
Для тех, кто думает, что это именно так, Чавес - не новатор, а тот, кто просто растрачивает нефтяное богатство Венесуэлы так же, как делали правительства после нефтяных ударов 1970-х гг. Pour ceux qui adoptent ce point de vue, M. Chavez n'est pas un innovateur mais simplement quelqu'un qui dilapide les richesses obtenues grâce au pétrole, comme l'ont fait les gouvernements des années 1970 après les chocs pétroliers.
Лицемерие в отношении "нефтяных" валют Hypocrisie pétrolière
Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству. La nouvelle politique pétrolière d'Obasanjo menace cette domination.
Эти нефтяные компании просто издеваются надо мной. Les compagnies pétrolières m'arnaquent.
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности. C'est un dividende extraordinairement élevé dans le secteur de l'industrie pétrolière.
То же самое относится и к нефтяным компаниям. Il en va de même pour les compagnies pétrolières.
В не нефтяной экономике главным двигателем благосостояния является труд. Dans une économie non pétrolière, la main d'oeuvre est le moteur principal de richesse.
Мы бомбили две иранские нефтяные платформы в том году. Nous avons bombardé deux plateformes pétrolières Iraniennes cette année là.
Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами. Cette approche avait l'avantage d'éviter les conflits avec les régimes pétroliers autoritaires.
Сегодня не время для лицемерия в отношении нефтяных валют. Ce n'est pas le moment de se livrer à une hypocrisie des devises pétrolières.
Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского. Le monde est préoccupé par l'arrestation du milliardaire pétrolier russe Mikhail Khodorkovsky.
Мы ассоциируем всю нефтяную отрасль с исполнительными директорами нефтяных компаний. Et nous avons en quelque sorte incarné l'intégralité de l'industrie pétrolière dans ces PDGs.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику. Les nouvelles réserves pétrolières du Brésil vont certainement affecter la géopolitique régionale.
Обычно, за большое количество разливов нефти несли ответственность нефтяные танкеры. Auparavant, les pétroliers étaient tenus responsables pour le volume de pétrole qu'ils répandaient.
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком? Et comment une Europe affaiblie pourrait-elle bien faire face à un choc pétrolier ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!