Примеры употребления "нервной" в русском

<>
Переводы: все87 nerveux63 neural11 другие переводы13
Эти сигналы называются нервной деятельностью. On appelle ces signaux l'activité cérébrale.
Однако, у нее нет мозга, нет нервной системы. Ce n'est pas un cerveau, il n'a pas de système neuronal.
Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра. La prochaine étape dans l'évolution des mammifères et des créatures avec des neurones divinement superflus sera le jeu.
Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями. Et avec l'idée de courant, j'aimerais proposer une métaphore pour désigner la relation entre l'activité neuronale et la connectivité.
Связи в мозговой нервной сети определяют путь, вдоль которого течет нервная деятельность. Les connexions du réseau neuronal du cerveau déterminent les chemins que vont emprunter les flux d'activité cérébrale.
Пока у вас, возможно, нет представления о реальном размере этого кубика нервной ткани. Il se peut que vous n'ayez plus trop conscience à ce stade de la taille de ce cube de tissu cérébral.
Каждый опыт, начиная движением носка и заканчивая состоянием глубокой медитации сохраняется в нервной системе при помощи электрохимического сигнала внутри и между нейронов. Toute expérience depuis le mouvement d'un orteil jusqu'aux états méditatifs profonds est enregistrée et organisée par les signaux électrochimiques à l'intérieur et entre chaque neurone.
Перенапряжение военных сил предсказуемо привело к нервной реакции на их использование, а знание других об этом угрожает еще больше ослабить американскую безопасность. Le fait d'avoir fixé des objectifs militaires trop hauts a conduit à la nervosité prévisible sur l'utilisation de la puissance militaire, ainsi que la connaissance de cette menace par d'autres ont contribué à l'affaiblissement de la sécurité de l'Amérique.
И если мы сможем это сделать, последовательность нейронов, получившаяся в результате, будет предсказанием картины нервной активности, которая проигрывается в мозгу во время воспоминания. Et si on arrive à faire ça, la séquence de neurones que nous récupèrerons sera une prédiction du modèle de l'activité neuronale qui est rejouée dans le cerveau lors de la recollection des souvenirs.
Натаниел бросил Juilliard, он переживал полный срыв нервной деятельности, и на протяжении 30 лет он бродяжничал по улицам Скид Роу в центре Лос Анджелеса. Nathaniel abandonna Julliard, subit une rupture totale, et 30 ans plus tard, il était sans-abri dans les rues de Skid Row, au centre-ville de Los Angeles.
Положительную реакцию нервной системы люди получают как от предоставления благ тому, кто в них нуждается, так и от изъятия их у того, кто этого заслуживает. Tout comme le fait de faire plaisir à quelqu'un dans le besoin provoque une réponse neuronale positive, il en est de même en ce qui concerne le fait de prendre de quelqu'un qui le mérite.
В этот процесс вовлечены многие химические медиаторы, включая кортизол и адреналин, вырабатываемые надпочечными железами, другие гормоны и нейромедиаторы (такие как серотонин и норадреналин), а также ответные реакции автономной нервной и иммунной систем. De nombreux médiateurs chimiques sont impliqués, notamment le cortisol et l'adrénaline des glandes surrénales, d'autres hormones et neurotransmetteurs (tels que la sérotonine et la noradrénaline) et les réponses du système végétatif et immunitaire.
Признание уязвимости и пластичности мозга в состоянии стресса началось с исследования гиппокампа, и теперь включает мозжечковую миндалину, отдел мозга, отвечающий за страх, беспокойство и настроение, и префронтальную кору, которая отвечает за принятие решений, память и контроль импульсивного поведения сверху-вниз, а также за регулирование автономной нервной системы и гормональной оси стресса. La reconnaissance de la vulnérabilité du cerveau et de sa plasticité sous l'influence du stress a commencé avec des recherches sur l'hippocampe, et elle comprend à présent le noyau amygdalien, une région du cerveau impliquée dans les sentiments de peur, d'anxiété et dans l'humeur, ainsi que le cortex préfrontal, important dans la prise de décision, la mémoire et le contrôle directif du comportement spontané, la régulation du système neveux autonome et de l'axe hormonal du stress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!