Примеры употребления "нервное заболевание" в русском

<>
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме. Les tests animaliers indiquent qu'un tel vaccin pourrait prévenir de sévères maladies, bien que vous pourriez avoir de légers cas.
Но если удалить руку, анестезировать её, ввести в мою руку инъекцию, анестезировать плечевое нервное сплетение, так что рука онемеет и перестанет воспринимать ощущения, и если теперь я буду наблюдать прикосновение к другому, я буду буквально чувствовать боль в своей руке. Mais si vous déconnectez votre bras, vous anesthésiez simplement mon bras, avec une injection dans mon bras, qui anesthésie le plexus brachial, pour insensibiliser mon bras, et il n'y a aucune sensation qui rentre, si maintenant je vous regarde en train de vous faire toucher, je vais littéralement le sentir dans ma main.
Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство. Je pouvais soit nier ma maladie mentale ou accepter mon aptitude mentale.
Их отстранили от власти сторонники "жесткой линии", которые использовали нервное чувство безопасности - усугубляемое присутствием десятков тысяч американских войск в соседних странах - в качестве предлога для того, чтобы сфальсифицировать выборы, подавить инакомыслие и отменить политические и социальные свободы. Ils s'étaient fait expulser du pouvoir par les radicaux qui utilisèrent le sentiment d'insécurité du pays - accentué par la présence de centaines de milliers de soldats américains dans des pays voisins - comme prétexte pour truquer les élections, réprimer l'opposition et faire régresser les libertés politiques et sociales.
Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось. Ces faiblesses et conditions héritées sont évaporées.
Не нужно "уменьшать" заболевание. Vous n'avez pas besoin de réduire la maladie.
Это заболевание можно остановить. Cette maladie peut être évitée.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание. La réponse dépend en fait de la rareté de la maladie.
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой. Voici un autre quizz - supposez que nous ayons un test pour une maladie qui n'est pas infaillible, mais plutôt bon.
140 миллионов американцев имеют как минимум одно хроническое заболевание. 140 millions d'Américains ont au moins une maladie chronique.
Это - случай микрофтальмии, то есть недоразвитых глаз, и это хроническое заболевание. Ici on voit un cas de microphtalmie qui est une malformation des yeux, et c'est une maladie définitive.
На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание. Le site internet du National Cancer Institute dit que le cancer est une maladie génétique.
Мы лишь немного преуспели в таких болезнях как хроническая лейкемия костного мозга, где мы имеем средство, которое способно приостановить заболевание у 100 процентов людей. Nous avons eu plusieurs petites victoires dans des maladies comme la leucémie myéloïde chronique, où nous avons une pilule qui permet d'avoir 100% des personnes en rémission.
И я считаю, что если бы маркетинг был бы более положительным, если бы мы могли сосредоточиться на том, как далеко мы продвинулись и как чудесно было бы искоренить это заболевание, мы бы оставили "полиомиелитовую усталость" и сам полиомиелит позади. Et je pense que si le marketing était plus aspirationnel, si on pouvait se concentrer, en tant que communauté, sur d'où on vient et à quel point ce serait fantastique d'éliminer cette maladie, nous pourrions laisser la fatigue de la polio et la polio derrière nous.
Для начала определяется, чем вы можете болеть, а затем мы можем начать работать над тем, чтобы заболевание предотвратить. On commence à identifier ce qu'on pourrait avoir et ensuite on peut travailler pour l'empêcher.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание. Mais beaucoup plus de gens ont été affectés par cette maladie que par l'Ebola.
Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией, он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело. Depuis que l'homme a eu conscience que certains dans son entourage, certains de ses confrères, pouvaient être différents, étranges, sévèrement déprimés ou ce que nous appelons maintenant schizophrènes, il était sûr que ce genre de maladie venait d'esprits malins entrant dans le corps.
Если вы проживаете свою жизнь в страхе, - в конце концов, жизнь - всего лишь передающееся половым путем заболевание со стопроцентным смертельным исходом. Si vous vivez votre vie entière dans la peur - je veux dire, la vie est une maladie sexuellement transmissible avec une mortalité de 100 pour cent.
Стивен находится в 75-й процентили, потому, что его заболевание не носит генетический характер. Steven est le 75è centile, il a la SLA non génétique.
Но есть старый закон, который гласит, что слова "венерическое заболевание" использовать в печати или на публике нельзя. Il y a une vieille loi qui dit que vous ne pouvez pas en fait mentionner les mots "maladie vénérienne" ou l'imprimer en public.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!